» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

大陆奇幻翻译第一人李镭加盟暴雪做汉化工作

  据大众网络报6月4日独家消息,大陆知名奇幻翻译人李镭已于近日加入暴雪中国,并进行暴雪相关游戏产品的汉化工作。

  李镭,1978年生,北京市人,中国人民大学附属中学毕业,北京大学化学系毕业。  

  独自翻译小说《光芒之池:迷斯卓诺的遗迹》、《血脉》、《破晓之路》、《时光之轮》等,迄今为止其翻译并出版小说的字数已超过五百万。  

  另外,他还完成游戏《格拉苏:巨龙的遗赠》、《魔法门:英雄无敌4》情节文本和名词总表的中文化,参与《博得之门》的汉化工作,领导完成大型网络游戏《战锤Online》的翻译,被誉为大陆奇幻翻译第一人。  

  其曾于2002~2003年,于《大众网络报》上开辟「看奇幻,学英文」专栏,随后还出版小说《复秦记》。  

  李镭的翻译作品具有强烈的东方化风格,华美艳丽。李镭本次加入暴雪中国,预计将从事《魔兽世界》以及《星际2》等暴雪产品的汉化工作,将欧美奇幻文化更完整地展现给所有热爱暴雪游戏的中国玩家(完)。


TOP

嘿嘿,都凭媒体一张嘴



TOP

谁承认的?


TOP

烂抢阿

TOP

读过他翻译的血脉。。。。因为没读过原文。。。。。。。没办法评价。。。。。。

TOP

第一人?谁封的?广大人民群众又被代表了?

TOP

这样的人,很多游戏公司都有哦~~

TOP

自己对外发的新闻稿。就怕别人不知道进了暴雪。
吃了内部警告了吧。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博