» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 我最最喜欢的《浪客行》决定不买了,死等完全版

港版好,还是台版好,争的太久了。我决定不买了,死等完全版


TOP

posted by wap, platform: Nokia (E63)

不纠结翻译,建议港版



TOP

同等完全版。。。主要是现在的单行本每本太薄了拿在手上不爽。这书只要出完肯定有完全版的待遇吧


TOP

台版是不是就是完全版的大小?

TOP

经过我以前的比较,浪人剑客的翻译的流畅程度比浪客行好不少,措词造句也符合中文表达习惯

TOP

引用:
原帖由 y_chow 于 2011-4-6 21:38 发表
posted by wap, platform: Nokia (E63)

不纠结翻译,建议港版
就算不翻译,也会纠结尺寸,港版比台版小,但台版没港版印的好,哎~~

TOP

引用:
原帖由 汪呜 于 2011-4-6 22:16 发表
同等完全版。。。主要是现在的单行本每本太薄了拿在手上不爽。这书只要出完肯定有完全版的待遇吧
绝对会有

TOP

引用:
原帖由 edwang 于 2011-4-7 04:27 发表
台版是不是就是完全版的大小?
下次《浪客行》的完全版肯定还会更大,一定会有16K

TOP

引用:
原帖由 Jonsoncao 于 2011-4-7 06:27 发表
经过我以前的比较,浪人剑客的翻译的流畅程度比浪客行好不少,措词造句也符合中文表达习惯
我知道台版的翻译好,但印刷真没有港版的质量,差很多

TOP

现在单行本还薄?晕了,大小和完全版都一样的大。

TOP

我个人觉得,浪客行5年内不会推出完全版。

大家看看那些推出完全版的漫画,哪些不是距离原作完结5年甚至更久以后的?

现在的浪客行版本不错了,彩页也都有收录,港版开本也和日版一样大。

经过我对比,我觉得港版《浪客行》翻译和包装都好过《台版》。台版的译名《浪人剑客》不就已经输给港版了吗?再加上台版改动了封面的设计,开本也变的和日版不同(日版是一直都是黄底色的设计,32开。台版为白底色。日版在井上雄彦改用毛笔作画之后,把毛笔书写的《浪客行》书名改为了印刷体。同时日版并没有出过25开的浪客行,只出过某卷B4大小的特别版)。所以我个人建议港版。

另附,浪客行日版B4版链接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4bc770300100lap6.html
(这不是原链接,原链接找不到了。。。)

[ 本帖最后由 bluefly 于 2011-4-7 20:37 编辑 ]

TOP

我劝你不要等完全版了,收单行本吧,毕竟有书跟没有书区别很大,但单行本和完全版区别不大,完全版还不容易翻阅.....
本帖最近评分记录
  • 正太欢 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2011-4-9 11:35

TOP

一直喜欢港版翻译,不过这是跟地域文化有关的

TOP

这漫画出完没啊...上次看已经是两年前,那时候说快完结了

TOP

引用:
原帖由 洛克狼 于 2011-4-9 18:16 发表
这漫画出完没啊...上次看已经是两年前,那时候说快完结了
没有出完,井上身体不好,所以~~

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博