»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
动漫模玩
» (转)关于《冥王神话LC》的大陆正版翻译者杨建军的一些话
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[其他]
(转)关于《冥王神话LC》的大陆正版翻译者杨建军的一些话
什么跟什么
小黑屋
帖子
159
精华
0
积分
7775
激骚
32 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2011-1-3
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2011-6-2 08:21
只看该作者
转自:
http://tieba.baidu.com/f?kz=1094894957
我是一个懂日语也同时买了日版大陆版《钢之炼金术师》的人。
钢炼1-25卷都是梁晓岩翻译的。虽然说梁晓岩早期的翻译《水果篮子》被很多人否定,但是他之后翻译的火影忍者、钢炼、境界能都得到了肯定。而钢炼26、27两本的翻译者名字中出现了另一个名字“杨建军”。然而,在26、27卷《钢炼》中的翻译和前25卷以及其他梁晓岩翻译的漫画对比,有着非常明显的区别。
26、27卷的翻译明显少了对前后格的理解以及对画面的感情融入。给人感觉是很生硬地在翻译文本。作为一个懂日语的读者,把日版和大陆版对比一下,发现很多句子都是很不负责任的乱翻译。造成阅读时感觉不通顺。
在钢炼26卷后面的四格漫画中,还发现了极其可笑的错误。以下是我写的帖子的内容:
第26卷的四格,翻译错误啊~ 26卷后面的四格,《没人性的家伙》的第二格
霍恩海姆感动流涕地说:“うう 息子达が 背中を押してくれる なんて”
应该翻译成“呜呜,儿子们为我顶着后背 这真是…”
居然翻译成了“儿子居然在后面推父亲”,意思都完全反了~
不得不说,不但没有好好看上下格,还没把“くれる”这个授受动词翻译出来
此人不但翻译不负责任,而且还在翻译是常常用例如“爽歪歪”这样的用词,十分低俗幼稚。所以请大家对此人翻译的《冥王神话LC》多多留意,不要让一个不称职的翻译影响了正版漫画的质量!
钢炼27卷后面的四个 头上的按钮里
第一句 “あのおデコのポッチが気になる…”比较好的翻译是:“我很在意那个额头上的按钮”
“気になる”是“在意”的意思,这里不可能不翻译出来
但是书上却翻译成“那孩子的额头上是什么东西”
怀疑是杨建军翻译的
UID
182530
帖子
159
精华
0
积分
7775
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
76 小时
注册时间
2011-1-3
最后登录
2013-11-22
查看详细资料
TOP
milklion
魔王撒旦
帖子
6774
精华
0
积分
27087
激骚
409 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2003-11-3
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2011-6-2 10:15
只看该作者
posted by wap, platform: Chrome
“爽歪歪”这样的用词,十分低俗幼稚
UID
16395
帖子
6774
精华
0
积分
27087
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
6172 小时
注册时间
2003-11-3
最后登录
2024-11-23
查看详细资料
TOP
bladewing
小黑屋
帖子
1596
精华
0
积分
23849
激骚
250 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2007-4-29
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2011-6-2 10:24
只看该作者
看得我不敢买了..............行货钢炼前面翻译挺好的.........难道后几本买台版港版?
UID
79271
帖子
1596
精华
0
积分
23849
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
6920 小时
注册时间
2007-4-29
最后登录
2019-11-19
查看详细资料
TOP
DIKO
小黑屋
帖子
2329
精华
0
积分
18179
激骚
133 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-10-9
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2011-6-2 12:49
只看该作者
渣翻译就是坏了一锅好汤的老鼠~
UID
5086
帖子
2329
精华
0
积分
18179
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
4596 小时
注册时间
2002-10-9
最后登录
2019-11-19
查看详细资料
TOP
大饼大大
混世魔头
帖子
3815
精华
0
积分
21357
激骚
126 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2009-4-24
发短消息
加为好友
当前离线
5
#
大
中
小
发表于 2011-6-2 13:24
只看该作者
“爽歪歪”这样的用词,十分低俗幼稚
UID
128024
帖子
3815
精华
0
积分
21357
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
11085 小时
注册时间
2009-4-24
最后登录
2024-9-19
查看详细资料
TOP
NBB_MK2
小黑屋
帖子
9152
精华
0
积分
26907
激骚
377 度
爱车
GT86
主机
PS4 NS
相机
手机
一加6
注册时间
2007-2-11
发短消息
加为好友
当前离线
6
#
大
中
小
发表于 2011-6-2 19:15
只看该作者
爽歪歪?乳娃娃!
UID
73769
帖子
9152
精华
0
积分
26907
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
14114 小时
注册时间
2007-2-11
最后登录
2024-11-22
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计