» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

博大精深的汉语却无那般的精准

不用古文,你就用日语翻译一下最通俗易懂的王朔小说,郭德刚相声,看看是不是能完全表达出来


TOP

正在教一个德国老头儿中文,废了牛劲儿给他说明白中文里副词“过”和“了”的用法还结合各种语境。这厮明白的时候一拍脑门说:“德语真tmsb,德国人脑袋都进水了,中文真tm有逻辑性,还这么简练”



TOP

这帖神了。


TOP

……这么没营养的挖坟~~~

TOP

再简单的道理遇上钻牛角尖的人也没法说通了

TOP

:D 综合方面还是德语较精准,汉语大多要靠领悟

TOP

引用:
原帖由 耶稣复临 于 2007-6-14 21:00 发表
:D 综合方面还是德语较精准,汉语大多要靠领悟
又有战的潜力,搬凳子。(在街上问个路算“大多”吗?不要战我,我只是随便问问

TOP

确实得活学活用啊!

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博