» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 20 12
发新话题
打印

机战要出美版了

楼主火星铁皮古墓煋铁711了.


TOP

古铁



TOP

都知道了?


TOP

楼主是来自木星船团的男人————

TOP

原来LZ是鸡战米。

TOP

铁皮了

TOP

爲什麽不叫座 super robot wars 而叫做 super robot taisen?
難不成老外已經接受 taisen 這個外來詞了?
就好像 long time no see?

TOP

第一时间入个正的以洗刷本火星贴所受鄙视

TOP

阿拉鬱悶安在上个帖子中说
引用:
爲什麽不叫座 super robot wars 而叫做 super robot taisen?
難不成老外已經接受 taisen 這個外來詞了?
就好像 long time no see?

很多日系游戏的title放到欧美都是音译的,比如铁拳不会翻译成Iron Fist。当然,如果这个游戏本来就有英文title的话就不存在这种问题,比如FF

而且如机战这种严重fans向的作品,老外自己也十分赞成音译。比如以前真女神3要出美版的时候,老美fans都强烈建议保留里面使魔和技巧的日文称呼。

TOP

美版的54,如果带美版配音的话估计会更渣.当然,GBA上的是不太可能...

TOP

机战世界以前贴出过英文台词的,有不少非常非常的kuso

TOP

期待将来英语发音的机战,一想到几个超级系的美式喊声我就热血

TOP

怎么我记得以前公布的消息是OG1+2的组合版?

TOP

怎么是gba的阿 那没有配音的阿

TOP

my bloody hands are buring ! they are shouting for winning the battle!
super drive! god finger, rock-breaking, sky-shocking punch~~~~~~~~~~~~

btw:个人感觉a卡通的英文配音更爽
比如black bible

TOP

 20 12
发新话题
     
官方公众号及微博