» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 21 12
发新话题
打印

不要没事也战,看俺来点实际有意义的:讨论一下PS2游戏的汉化情况

看战看得腻了,来谈点现实和实际的话题:
按照汉化界每款主机到未期就基本可以实现非官方汉化的一惯时间,目前PS2作为上代最热闹的主机,市面上已经陆续出现了一些汉化游戏,现在请教一下达人们:
1、PS2目前有没有非官方也非私方(比如说D商自己组织的汉化组)的汉化小组?数量多少?实力各又如何?
2、PS2D商自己组织的汉化组有啥公开透明的资料没有?目前大家对这种“第三方”汉化有多少了解?
3、非官方的汉化游戏现在一共出了多少款了?汉化水平又如何?
4、PS2汉化比起其它流行主机的游戏汉化来难易度如何(比如相比GBA、PS和NDS等等)?
谢谢!


[ 本帖最后由 xworld 于 2006-10-26 16:00 编辑 ]


TOP

D商的汉化组好象是存在的,不过水平就难说了,直接拿翻译软件翻的都敢拿出来卖



TOP

汉化是个艰难的工作.
关键是: 这是一个没有多少利润的工作.

其本质是: 名不正则言不顺,言不顺则钱不够,钱不够则万事休...

所以,游戏要指望和依靠汉化组来完成,那是相当的困难.


TOP

引用:
原帖由 王总 于 2006-10-26 16:04 发表
D商的汉化组好象是存在的,不过水平就难说了,直接拿翻译软件翻的都敢拿出来卖
还有只汉化了开头很少一部分内容,也拿出来卖~~~

TOP

引用:
原帖由 鲜奶杯 于 2006-10-26 16:23 发表



还有只汉化了开头很少一部分内容,也拿出来卖~~~
中文机战a3呀~那个渣啊

TOP

很多游戏内容是加了密的
很难打开

TOP

引用:
原帖由 zhangyunsony 于 2006-10-26 16:49 发表
很多游戏内容是加了密的
很难打开
不是吧?不就是光盘加了密么?游戏本身还要再加一重??

TOP

引用:
原帖由 猛男乙 于 2006-10-26 16:07 发表
汉化是个艰难的工作.
关键是: 这是一个没有多少利润的工作.

其本质是: 名不正则言不顺,言不顺则钱不够,钱不够则万事休...

所以,游戏要指望和依靠汉化组来完成,那是相当的困难.
似乎没有玩过逆转裁判系列,或者日语水平不错

TOP

主要是文本量大,和rom比较大,不好测试。模拟器也不完美。

TOP

我的直读就从来读不了任何一个D商自制的汉化。

TOP

好象字库问题也是一个大问题吧

日语才多少个字,中文又有多少个字啊...

TOP

随便举两个例子,常用的:

跑 黄

TOP

“黃”这个字基本日文字库里都有

TOP

这里的人都忘了实况的汉化?

TOP

中文的354....汗

TOP

 21 12
发新话题
     
官方公众号及微博