» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 43 123
发新话题
打印

(较真贴)SF2 大兵应该真正的翻译名叫盖尔而非古烈吧...

我觉得8人和12人里手刀的声音是“阿雷-呼!”


TOP

又是港台人搞出来的东西。连KEN都可以叫“阿健”,GUILE为啥不能叫“古烈”?
顺带一提,“哈里丝古”最高,虽然完全听不懂说的什么。至于后来的“塔耐吐”,第一次听还真的差点就吐了……



TOP

Zangief——张飞~~


TOP

引用:
原帖由 DvRyu 于 2007-1-27 12:07 发表
Zangief——张飞~~
强……

TOP

关羽更像ZANGIEF吧

张飞有部分苏联人动作、部分野人动作、部分拳王动作

赵云是RYU、KEN

魏延是GUILE

TOP

引用:
原帖由 DvRyu 于 2007-1-27 12:07 发表
Zangief——张飞~~
美版苏联人的名字~~~~吞食天地里面的张飞和Zangief有着极为相似之处:D

TOP

因为发波的声音像“啊裂谷”,所以我这边都叫它叫裂谷,更有气势:D

TOP

以前只知道叫古烈~

TOP

以前画王里面翻译也叫盖勒

TOP

一开始似乎都是乱译的,有一本书管CHUN LI叫李春,倒是符合翻译的习惯。不过古烈这名字听起来就有爆裂要发飚的感觉。

TOP

港台译名要拜那个荣景琛所赐了~~

TOP

引用:
原帖由 1945 于 2007-1-29 13:16 发表
不过古烈这名字听起来就有爆裂要发飚的感觉。
股裂。。。

TOP

引用:
原帖由 DRAGONL 于 2007-1-30 22:34 发表
港台译名要拜那个荣景琛所赐了~~
港慢那个是许景琛吧
感觉此帖即将转型为地域出招音贴……

ps:ken叫健是合理港式读音

TOP

 43 123
发新话题
     
官方公众号及微博