» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

请问新力就是索尼的意思吗?



TOP

是的啊。



TOP

台湾叫法


TOP

香港也是叫新力的。

TOP

引用:
原帖由 没钱的命 于 2007-5-15 17:08 发表
台湾叫法
港台...粤语都是这么说的

TOP

新力是香港人的叫法   如同 荷里活  的士高

不过 个人很讨厌香港人对英语的翻译方法  文字没有美感不说 读起来也特别恶心。

TOP

引用:
原帖由 sonicteam 于 2007-5-15 17:16 发表
新力是香港人的叫法   如同 荷里活  的士高

不过 个人很讨厌香港人对英语的翻译方法  文字没有美感不说 读起来也特别恶心。
很多都是粤语音译。用普通话来读当然是很不一样的了。

TOP

引用:
原帖由 sonicteam 于 2007-5-15 17:16 发表
新力是香港人的叫法   如同 荷里活  的士高

不过 个人很讨厌香港人对英语的翻译方法  文字没有美感不说 读起来也特别恶心。
反过来别人也讨厌大陆的翻译方法

superman-超人
spiderman-蜘蛛人(台),蜘蛛侠(大陆)

先入为主而已

TOP

碧咸……

TOP

香港那不是翻译,而是直接音译
如果你用粤语读的话,和英语几乎是没有什么差别的
但是你用普通话的发音去读,当然就会变得不能接受了

TOP

我们叫球,他们叫波.

TOP

香港的日漫翻译极其恶心

TOP

太空战士飘过~~~

TOP

引用:
原帖由 zj87813096 于 2007-5-15 17:20 发表
香港的日漫翻译极其恶心
各有各看法。
我觉得大部分翻译得非常出色。

TOP

引用:
原帖由 zj87813096 于 2007-5-15 17:20 发表
香港的日漫翻译极其恶心
这个无法赞同,还是那句话,先入为主

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博