小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 からす♂ 于 2007-5-15 17:19 发表 香港那不是翻译,而是直接音译 如果你用粤语读的话,和英语几乎是没有什么差别的 但是你用普通话的发音去读,当然就会变得不能接受了
混世魔头
银河飞将
“”公平与正义“”
魔王撒旦
原帖由 sonicteam 于 2007-5-15 17:16 发表 新力是香港人的叫法 如同 荷里活 的士高 不过 个人很讨厌香港人对英语的翻译方法 文字没有美感不说 读起来也特别恶心。
原帖由 风湿寒 于 2007-5-15 18:27 发表 我们都是地波人
旁观饭转职ing
魔神至尊
天気がいいから、散歩しましょう ...
原帖由 遥远的星 于 2007-5-15 20:01 发表 很奇怪,不知道为什么说广东话的总有一种莫名其妙的自豪感,就是因为有钱烧的? 要知道全国人民用的更多的是普通话。别说那是解放后强行推广的结果。解放前的政府也推广过“国语”。 要不然你们已为台湾人 ...