» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

请问新力就是索尼的意思吗?

平治=奔驰.......:D


TOP

引用:
原帖由 liuyicheng 于 2007-5-15 20:39 发表
一开始不习惯,现在也不习惯。

很多东西在香港的译名也没见比大陆高明——《神鬼奇航》、《神鬼传奇》。。。。
MS那是台湾啊大哥! 喷也要有素质



TOP

说句实话,港台某些漫画的确和恶心..什么七笑拳(乱马 1/2),神剑闯江湖(浪客剑心),棋灵少女(主角明明是男的!),........戴志伟(大空翼),小志强(日向小次郎)真的很恶...不说别的,这些东西很多都有汉字了,而且正常翻译根本与这些沾不了边,乱改别人名字很爽么


TOP

引用:
原帖由 chovosky 于 2007-5-15 20:40 发表
说句实话,港台某些漫画的确和恶心..什么七笑拳(乱马 1/2),神剑闯江湖(浪客剑心),棋灵少女(主角明明是男的!),........戴志伟(大空翼),小志强(日向小次郎)真的很恶...不说别的,这些东西很多都有汉字了,而且正常翻 ...
戴志伟(大空翼),小志强(日向小次郎)  这两个不能苟同!!  在这里这两个名字可是很出名的! 乱吼的话! 在广东肯定被笑死

TOP

如果是音译,就该用粤语说“桑妮”

TOP

引用:
原帖由 chovosky 于 2007-5-15 20:40 发表
说句实话,港台某些漫画的确和恶心..什么七笑拳(乱马 1/2),神剑闯江湖(浪客剑心),棋灵少女(主角明明是男的!),........戴志伟(大空翼),小志强(日向小次郎)真的很恶...不说别的,这些东西很多都有汉字了,而且正常翻 ...
参照大陆EVA的翻译。。天鹰

TOP

五喷了... 横店都无咩人明~~ 自己讲自己乡下话最高

TOP

大陆官方也强不了哪去,eva那是翻的什么垃圾,我看得就想把遥控器当wii按摩棒砸上去,还有最近的那个少儿节目自成国产的....

民间汉化才有爱

TOP

引用:
原帖由 倍舒爽 于 2007-5-15 20:23 发表
请将以下歌词翻译成普通话:
鹅满试快乐的好耳痛,鹅闷天天一戏个窗!
鹅们再壳习,鹅闷载升涨,鹅闷事春天滴化———-
鹅满是咪耐滴煮印勇,鹅闷屎舍烩滴洞亮!
姣象拧耗骂?路时拧好马?鹅闷田田蚊喉拧— ...
处女你别装B,你也不会粤语 我知道的,你别想骗我

TOP

引用:
原帖由 hjwwei 于 2007-5-15 20:40 发表

MS那是台湾啊大哥! 喷也要有素质
可我看到的是粤语版介绍就是那样。。。

TOP

引用:
原帖由 三派聚义 于 2007-5-15 19:16 发表
又一堆唔识讲粤语0既人黎喷广东话了,赞,我中意睇捞佬表演
。。。。。。。。大腥哎“唔好”

TOP

引用:
原帖由 hjwwei 于 2007-5-15 20:42 发表

戴志伟(大空翼),小志强(日向小次郎)  这两个不能苟同!!  在这里这两个名字可是很出名的! 乱吼的话! 在广东肯定被笑死
日文都有汉字了,乱改个什么,还有小林源三弄成林源三,改的像中文名很爽么?干脆就改成香港高中之间的比赛算了

TOP

乱翻译的都是没爱的人

TOP

鹅满试快乐的好耳痛,鹅闷天天一戏个窗!
鹅们再壳习,鹅闷载升涨,鹅闷事春天滴化
鹅满是咪耐滴煮印勇,鹅闷屎舍烩滴洞亮!
姣象拧耗骂?路时拧好马?鹅闷田田蚊喉拧

-------------------------------------
这不是粤语吧。。。

TOP

引用:
原帖由 三派聚义 于 2007-5-15 20:45 发表

处女你别装B,你也不会粤语 我知道的,你别想骗我
小!
我年级点都大过你~

粤语起码比你多几年级

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博