» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] SONY TGS KEYNOTE 文字直播 (已结束, 付概括)

竟然还有Q&A环节~很强大~貌似还咩有放各游戏的动画啊~


TOP

10:26.08 -

11m is the target for the end of the year, apparently, which he says he's pointed out before.

嘴硬

[ 本帖最后由 RestlessDream 于 2007-9-20 10:29 编辑 ]



TOP

10:26.34 -

Is he confident of hitting the number? He's answering it by saying he's got lots of interesting software, and that Worldwide Studios is ace.

可惜底气不足。又扯大作群


TOP

10:29.34 -

Now he's asking Kaz about Wii. Is it a new partner, he asks. "We belong to the same industry and I think we seem to be aiming to different targets...I think we are really good competitors."

----------

我们和Wii依然是很好的竞争对手,嗯

TOP

请R版注意,这是基调演讲,本来就是讲硬件为主
不是SONY展前发布会爆大作游戏,游戏还是等厂商自己爆吧

TOP

请问MS底气足吗?足在哪里?好象连大作群也没得扯吧

TOP

cost reduce:D

TOP

引用:
原帖由 FORZAGUY 于 2007-9-20 10:31 发表
请问MS底气足吗?足在哪里?好象连大作群也没得扯


都是不值得一提的小作:D

TOP

引用:
原帖由 vyse 于 2007-9-20 10:31 发表
请R版注意,这是基调演讲,本来就是讲硬件为主
不是SONY展前发布会爆大作游戏,游戏还是等厂商自己爆吧
keynote = 以讲硬件为主?
也不看看他花了多少时间在哪些内容上

TOP

""ps3怎样我不关心"",极品软饭进来做啥,难道您老的xo也3红了,准备买ps3?

TOP

真是体贴呀,怕索饭不认识英语?

[ 本帖最后由 蓦然回首 于 2007-9-20 10:36 编辑 ]

TOP

10:31.25 -

Asked whether Home is a game. "I like to call it an interactive game." What? They've switched back to word-mangling translation woman now. She's struggling. Not that it's easy. God - I could barely find TGS and I had a Japanese man with me.

女翻译太渣

TOP

引用:
原帖由 蓦然回首 于 2007-9-20 10:35 发表
真是体贴呀,怕索饭不认识英语?
嗯,今年GDC的时候还半夜直播翻译sony的光头发表会。《小小大星球》就是在下奉献给索饭的译名

TOP

不这么翻译还怎么翻译

TOP

10:39.08 -

And it's all over by the look of it. Round of applause, bows etc. And everyone's breaking up, and I'm going off to get a drink. Good night, Eurogamers. Thanks for all the fish.
--------

完全结束。走人

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博