小黑屋
查看详细资料
TOP
管理员
原帖由 zo 于 2007-11-5 13:01 发表 我觉得差不多便是抄的。 名词翻译不算劳动么?
囧侠饭MiKu饭
魔王撒旦
魔神至尊
元始天尊
古旧游戏迷
原帖由 iamevil 于 2007-11-5 12:42 发表 不想争论些什么,也不想搞什么“逆袭”,我今天来这里发这个帖子只是想陈述几点事实: 1、电软2007年12月上刊登的“《光环3》——微软游戏工作室创造的游戏新科技”是我翻译的。鄙人才疏学浅,没有资格给UCG这样的第 ... 2、在DR向我提供该文的英文原稿,并且将翻译工作交给我之后,我得知Restlessdream在TGFC上发表了他自己的翻译稿。但是: a、众所周知,我不是一个《光环》饭,对于相关的文章,也并没有兴趣,因此我并没有阅读他的帖子。 b、我知道Restlessdream是UCG方面的撰稿人,对于DR和UCG之间的敏感关系我自然也非常清楚。因此,在翻译过程中,我刻意回避了Restlessdream的翻译文,以免日后引起纠纷(不料,连这样都……)
天外飞仙
原帖由 zj87813096 于 2007-11-5 12:54 发表 我相信反电软饭等会会揪住LZ的那几句狠狠追打
手枪
PSOer
浮木
魔头
初学者
原帖由 BlackGod 于 2007-11-5 13:06 发表 以后记得把专用名词直接用英文原文代替,不然就是一个抄袭的帽子盖下来