» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] MGS4日本究竟卖的怎么样?

週末失速がなければ、PS3初のハーフミリオンは十分ありますね。

小店的推测


TOP

3个关键指标:销量,消化率和主机提升率。



TOP

“失速”,这个词用得微妙。


TOP

首日20万

首周35万左右

最多45万,日本就这样了,毕竟PS3才200万多点

TOP

ファミ通クロスレビューは40点満点で、『圧倒的すぎるクオリティーとボリューム。まったく死角が見あたらない』といった評価もある、コナミのPS3用メタルギアソリッド4【AA】が12日に発売になった。
发霉通评论40分满分、拥有“压倒性的内容量和品质,完全看不到死角”评价,K社PS3用馒头隔夜馊4(AA???)于12日发售了

メタルギアソリッド4は、電撃オンラインによると『全世界累計売り上げ数2200万本以上を誇る「メタルギア」シリーズ最新作。歴代キャラクターが総出演して、すべての謎が明らかになる、シリーズ集大成にして完結編』。
馒头隔夜馊4在电击OL上被称为“全世界累计贩卖数高达2200万本的馒头隔夜系列最新作。历代角色全体出场、揭开了所有谜点、系列集大成之作的完结篇”。

PS3大好きファミ通.comではヨドバシ新宿・ビック池袋・ヨドバシアキバ・ビック有楽町の朝の様子を「早朝から熱心なファンが集結」・「開店直前には約80人」・「静かに、そして熱いスタート」などと表現し、アスキー.JPは雨模様ながら順調な滑り出しと伝えている。
大爱PS3发霉通.com网站上,ヨドバシ新宿・ビック池袋・ヨドバシアキバ・ビック有楽町等地的早上的情形用“大清早就集结了热心的Fan”・「開店前就有约80人(在排队?)」・「平静的、而又炽热的开端」等词句描述,アスキー.JP则是向我们报道了在雨中依然顺利开始(发售)的情形。

でも、朝のソフマップアミューズメント館はお客さん4名だったみたいで、発売日の夕方にアキバのゲームショップ計4店舗にメタルギアソリッド4の売れ行きを聞いてみたところ、3店舗は『消化率がかんばしくない』との回答。某店スタッフいわく『朝から値下げ合戦』・『メタルギアでこれなら、PS3どうなっちゃうんですかね』だった。
然而、发售日的早上ソフマップアミューズメント館只能看到4名客人(在购买?排队?)的样子,到了晚上对总计4家的秋叶原的游戏店询问了关于馒头隔夜馊4的销售状况后,其中三家店铺给出了“消化率不怎么行”这样子的回答。某店的职员甚至表示“从早上开始就是降价大战”・“馒头隔夜都这样子的话PS3前途还真是....”








= =销量好和不好不是重点吧,游戏品质才是最重要的。(AZOE泪目、大神泪目、ZELDA4支剑+泪目)

TOP

翻译赞。

TOP

后面贴说到了晚上就卖很好了.

TOP

还是等今晚首日销量预报。

TOP

不担心卖不好

TOP

难道要SCE本社员工出动?

TOP

俺订了HK版,明天去拿。

TOP

没准和PS3首发一样,前几位都是中国倒爷

TOP

非常奇怪一件事,你们不是说日本市场其实一直是渣吗?

现在怎么拿日本市场开始说事了?

TOP

引用:
原帖由 TOSHIKI1980 于 2008-6-13 13:17 发表
非常奇怪一件事,你们不是说日本市场其实一直是渣吗?

现在怎么拿日本市场开始说事了?
也许是时差原因,欧美的消息还没过来?

TOP

不是要喷吗。什么情况。日本淫都不敢去秋叶原了?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博