» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 30 12
发新话题
打印

[其他] PC质量效应2中文版出了……

感谢分享。


TOP

3DM的?



TOP

说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要语句通顺能理解大概什么意思,我就很满意了。经常看到说我还是玩原版算了,靠,要是原版能玩下去还等什么汉化版啊。

[ 本帖最后由 LTFYH 于 2010-3-29 10:11 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 LTFYH 于 2010-3-29 10:10 发表
说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要 ...
你不能剥夺某些人装13的权利:D

TOP

引用:
原帖由 LTFYH 于 2010-3-29 10:10 发表
说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要 ...
为什么要理解成喷呢?既然翻译不太可能百分百传达原文,所以会有翻得好和翻得不好的区别对吧。
有的人可能觉得能看懂就不错了,但是如果真的对游戏有爱的话肯定希望能更原汁原味吧?
3DM的英翻被嘲笑也不是第一次了,说他不好自然是希望他以后做的更好……

===========上面是理性讨论分割线=============

何况除了你脑补以外有人说汉化版没存在必要么?

TOP

不管质量如何吧,我先去下了玩玩,感谢汉化组

TOP

引用:
原帖由 LTFYH 于 2010-3-29 10:10 发表
说实话我真的挺搞不懂对原文理解很深的为什么要去喷一个汉化版的游戏,既然你都能理解还管汉化版干什么,汉化效果再好也不如原文这事肯定的,这个汉化版就是给我们这种连两成含义都要琢磨翻字典个半天的人玩的,只要 ...
于是您真的理解“词不达意”这个词儿的意思么?

没人不尊重汉化者,他们也理应受到尊重,但是这并不代表他们的工作是没有问题,不容批评的。

TOP

专有名词就将就点吧, 这东西很难斟酌的.

TOP

我操
要出中文?
XO真的有戏?

TOP

俺不挑,感谢3DM汉化~

TOP

posted by wap, platform: UC

可惜一没有啊

TOP

汉化不容易,特别是民间汉化
理应多一点体谅的空间

当然,如果汉化者是希望利用汉化牟利(无论何种利益),那么玩家挑剔一些也是没问题的

TOP

已经玩上了,一口气玩了6个小时,而且反复在第一个地图里面任务!上次这么疯狂玩的还是战争机器1代吧

做的实在太棒了  中文我觉得翻译的相当不错了!

TOP

这就是2010年最强游戏了

TOP

花点时间学英文,不难的。。。。

TOP

 30 12
发新话题
     
官方公众号及微博