» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 大表哥的汉化版十足悲剧

posted by wap, platform: GALAXY S III
引用:
原帖由 @braincells  于 2013-1-25 11:59 发表
这个为什么着急发布呢?又没有竞争。。
流量刷得不要太开心


TOP

posted by wap, platform: GALAXY S III
引用:
原帖由 @braincells  于 2013-1-25 11:59 发表
这个为什么着急发布呢?又没有竞争。。
流量刷得不要太开心



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @mushroommg  于 2013-1-25 12:57 发表
LSS别灰心,再等等应该会有比较好的版本

不过大表哥这游戏,如果翻不好真不如不翻,翻一半词不达意误导玩家,最后的结果就是:“切,这游戏没你们说的那么神啊。”
里面对话句句经典,幽默讽刺双关...R星的游戏没 ...
这游戏没爱没时间花进去根本不可能翻得好
希望能慢慢完善
最好骚尼能拿来一下做个官方中文


TOP

posted by wap, platform: iPhone

鸟大善人施粥,几个西装革履的也去吃了,然后说“呸,这味不正,浪费了下锅的米,凉了咱的心,还不如直接吃生米呢。”

TOP

posted by wap, platform: Galaxy Nexus

非盈利目的的汉化组 一般不会冒这种提前把满身是bug的东西拿出来。。。

TOP

如果有中英文对照的版本就算你神

TOP

引用:
原帖由 mieumieu 于 2013-1-25 13:07 发表
posted by wap, platform: Galaxy Nexus

非盈利目的的汉化组 一般不会冒这种提前把满身是bug的东西拿出来。。。
求助  三大妈汉化大表哥 如何盈利?

TOP

昨天晚上临下班的时候挂着下,看了大家的说法先留着,等后面有改进了再改就是了。有,比没有好很多。

TOP

引用:
原帖由 昵称无效 于 2013-1-25 13:03 发表
posted by wap, platform: iPhone

鸟大善人施粥,几个西装革履的也去吃了,然后说“呸,这味不正,浪费了下锅的米,凉了咱的心,还不如直接吃生米呢。”
good one,不过有点不伦不类

人家说了那是粥么?我倒觉得汉化成没法吃的生米了

TOP

还是玩英文原版原汁原味

TOP

posted by wap, platform: Huawei (U8950D)
引用:
原帖由 @hanzo  于 2013-1-25 12:29 发表
教程里简简单单一个拴马hitch翻成“把马套上车”,跟着字面去玩的人能晕死

免费行为本身要鼓励,但大表哥神一样的品质摆在那里,字幕可以违和到这种程度,半夜下完灌硬盘玩到3点的我久久不能平静
半夜买机的我看了这些心情也久久不能平静

TOP

posted by wap, platform: Huawei (U8950D)
引用:
原帖由 @取暖的刺猬  于 2013-1-25 13:03 发表
posted by wap, platform: iPhone

这游戏没爱没时间花进去根本不可能翻得好
希望能慢慢完善
最好骚尼能拿来一下做个官方中文
那我不是又要入P3

TOP

posted by wap, platform: GALAXY NOTE II

正好,下好就不传硬盘了,等下一版了

TOP

马上会有这一版的盗版碟出现在市面上,谁买谁倒霉。。 。

TOP

posted by wap, platform: iPhone

说实话我真觉得昵称无效那位是三大妈派来职业洗地的,但凡三大妈帖子必进来洗地,上次为了证明不死鸟所谓盗版的言论,连only for japan都搬出来了

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博