» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 35 123
发新话题
打印

od被翻译成“增驱”

posted by wap, platform: iPad

就俗点叫个必杀能死不,,,,,,,,,


TOP

posted by wap, platform: iPad

1111111111
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件



TOP

posted by wap, platform: Android

说起来ff13雷霆的大招叫王牌驱散


TOP

posted by wap, platform: GALAXY NOTE II

这种还不如不翻,直接就od还好些。

TOP

posted by wap, platform: iPod (iTouch)

麻醉yao楼主吃了吗?妈蛋台湾人翻译比我们大陆得差远了

TOP

M醉药才喷了,补MP的竟然叫M醉药.............

TOP

posted by wap, platform: iOS
引用:
原帖由 @max39  于 2014-3-1 15:50 发表
posted by wap, platform: iPod (iTouch)

麻醉yao楼主吃了吗?妈蛋台湾人翻译比我们大陆得差远了
FF13就这么翻了

TOP

引用:
原帖由 lnclt 于 2014-3-1 17:24 发表
posted by wap, platform: iOS

FF13就这么翻了
问题IOS上的都是以太。。。
我就不信电影雷神2里面那个石头台湾电影翻的是麻醉yao?明显翻译者脑洞太大

TOP

引用:
原帖由 max39 于 2014-3-1 17:36 发表

问题IOS上的都是以太。。。
我就不信电影雷神2里面那个石头台湾电影翻的是麻醉yao?明显翻译者脑洞太大
IOS上是SE自己翻的,PS上的都是SONY找的呆丸人翻的

TOP

posted by wap, platform: Galaxy Note III

翻译估计不玩游戏,都是直译的,战斗菜单里翻成技巧,是技能好不好…

TOP

233333

TOP

posted by wap, platform: iPhone

翻译的很别扭
早知道等英文的了

TOP

港台翻译是出了名的,哦对,忘了在这个论坛里不能批评港台翻译,233...

TOP

引用:
原帖由 ff42 于 2014-3-1 19:08 发表
港台翻译是出了名的,哦对,忘了在这个论坛里不能批评港台翻译,233...
我还记得你装逼说不必对gta5港台翻译抱太大希望呢

TOP

增驱。。。涡轮在哪里?。。。

所以我向来只玩英文版。。。

TOP

 35 123
发新话题
     
官方公众号及微博