» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 60 1234
发新话题
打印

一加公司全称叫“万普拉斯”科技,就这一点,一生黑没法洗

这音译。。。TOO LOW TO 直视。很难想象如此一个没有文化底蕴的公司能干出什么事儿来。
也许我很主观,但我觉得这种现象或多或少也是这个公司某种缺陷的体现。
所以不管吹得怎么凶,它基本上只能给我一个吃手机行业红利的暴发户形象。


TOP

posted by wap, platform: One Plus One
好像是法律规定的。必须要有中文名。所以才有谷歌这类雷人的名字。



TOP

那么叫宜家好了


TOP

posted by wap, platform: UC
你已经后知后觉了,你应该在去年一加发布会上虎哥一口一个TMD的时候就应该无视了。
不过我喜欢

TOP

谷歌至少有意译的成分在里面,不是单纯的发音照搬,不然就应该叫“股沟”了。
万普拉斯实在没有任何意译的成分,感觉真的太没文化了。
可以随便比较几个还过得去的,比如天梭,浪琴,南梦宫,不至于叫“提索特,浪劲斯,纳姆科”吧。

TOP

步步高集团的三个品牌的中文名称都是直接音译

TOP

posted by wap, platform: Galaxy J
谷歌?狗哥!
微软?迈克兽!
夏普?傻浦!
另外我给你们两家外国公司的本地叫法,估计就算懂闽南话也未必知道叫啥(除非经历过1980 年代的进口大潮)~声宝,路声。

本帖最后由 genesisx 于 2015-8-4 21:58 通过手机版编辑

TOP

posted by wap, platform: Nokia
普莱斯泰雄 仏
普莱斯泰雄 维塔
艾克斯宝文

TOP

posted by wap, platform: One Plus One
引用:
原帖由 @hatesisu  于 2015-8-4 21:37 发表
谷歌至少有意译的成分在里面,不是单纯的发音照搬,不然就应该叫“股沟”了。
万普拉斯实在没有任何意译的成分,感觉真的太没文化了。
可以随便比较几个还过得去的,比如天梭,浪琴,南梦宫,不至于叫“提索特,浪劲斯,纳姆科”吧。
你看看各种奢侈品的公司名,各种跨国快餐名,时装品牌等等。大家都是半斤八两啦。音译是绝对主流的。
就拿手表来说,卡西欧,斯沃琪,罗西尼
时装,李维斯,古驰,路易威登
游戏,卡普空,史克威尔艾尼克斯,维旺迪,育碧
等等,你说的那些才是少数精品翻译。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
雷克萨斯,兰德酷路泽,普拉多,
凌志,陆地巡洋舰,霸道
哪个好听?

TOP

看到数码区这么多一加帖子,一加今年赢了~~~~~~~~~~

TOP

posted by wap, platform: One Plus One
台湾Sony为何翻译成新力?

TOP

DS这个车还译成谛艾斯,这个没什么可以黑的,法律规定而已。
OPPO VIVO 1+
知道怎么读就OK了

TOP

创新工场叫 叭咪吽

TOP

posted by wap, platform: Meizu MX4
以前公司中文名叫莱奥泼德。。。

TOP

 60 1234
发新话题
     
官方公众号及微博