» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 27 12
发新话题
打印

[新闻] 为什么日本游戏开发商会认为华人玩日厂游戏习惯用英文称谓

比如通关后的制作人员表明明直接用日文汉字就看得懂偏要搞成罗马音根本搞不懂谁是谁,又比如某个游戏自带英配和日配默认设置往往都是英配。我刚买了个打骨折的洛克人11发现无论是简中还是繁中的系统环境下游戏logo都只能叫Megaman,明明华语地区都习惯叫洛克人了真是艹了,洛克人难道也有版权问题只能日本地区这样叫?


TOP

posted by wap, platform: iPhone
你知道翻译过的商标也要注册的吗?没注册只能用注册过的英文名。



TOP

posted by wap, platform: iPhone
港版的日呆游戏通关后staff用英文假名,这个确实sb

本帖最后由 大蛇丸 于 2022-6-28 18:12 通过手机版编辑


TOP

引用:
原帖由 zrmm1985 于 2022-6-28 18:09 发表
比如通关后的制作人员表明明直接用日文汉字就看得懂偏要搞成罗马音根本搞不懂谁是谁,又比如某个游戏自带英配和日配默认设置往往都是英配。我刚买了个打骨折的洛克人11发现无论是简中还是繁中的系统环境下游戏logo都 ...
大陆的主机玩家基本都是附着港区的

港区一直都玩英文的传统

TOP

引用:
原帖由 大蛇丸 于 2022-6-28 18:11 发表
posted by wap, platform: iPhone
港版的日呆游戏通关后staff用英文假名,这个确实sb

本帖最后由 大蛇丸 于 2022-6-28 18:12 通过手机版编辑  
因为香港玩家一直都是习惯英文版

TOP

posted by wap, platform: Android
街霸5中文版出招表全部都是英文,明明是波动拳,愣是给你写成hadoken

TOP

洛克人当然有版权问题,日语歌需要额外的授权
MD Mini日版和亚版游戏不一样也和这个有关系
MD2 Mini访谈这两天还提到蓝宝石之谜的游戏再版需要三家公司的授权
Ganiax(现在应该归Khara了)+NHK+东宝
如果音乐不改,少一家都不行

亚服用美版虽然烦人但还属于可以理解的范围,无论是为了省钱还是省事
亚服用欧版才是纯脑残,不过这个以后也要改了

[ 本帖最后由 Nemo_theCaptain 于 2022-6-28 18:48 编辑 ]

TOP

posted by wap, platform: iPhone
我的xboxone

主机系统简中,然后玩战争机器5,里面人物语音就是英文配音
必须把主机系统调成繁体中文,里面的人物语音才是普通话配音

服了!

TOP

引用:
原帖由 PENNYSHAW 于 2022-6-28 18:52 发表
posted by wap, platform: iPhone
我的xboxone

主机系统简中,然后玩战争机器5,里面人物语音就是英文配音
必须把主机系统调成繁体中文,里面的人物语音才是普通话配音

服了!
简中应该是给新加坡用的

TOP

posted by wap, platform: iPhone
亚洲版主要针对香港,英语是香港的官方语言

TOP

posted by wap, platform: Samsung
用日文汉字读音不对

TOP

人家理所应当的认为懂英文的人比懂日文的多

TOP

posted by wap, platform: Chrome
总比日本人明明是英文偏要用假名去写好多了,而且还连在一起


斯托利托法医塔
法伊娜鲁饭塔基
多拉贡快死他

TOP

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @BeastMa  于 2022-6-29 00:27 发表
总比日本人明明是英文偏要用假名去写好多了,而且还连在一起


斯托利托法医塔
法伊娜鲁饭塔基
多拉贡快死他
我靠我居然看懂了
Street fighter
Final Fantasy
Dragon Quest

TOP

posted by wap, platform: iPhone
日文汉字,只有东亚国家看得懂,只有日本人能读对。
比如小岛,欧美和人对不上号,这就好比泰国,越南,中东制作人,用本国语言无法全球传播。
换成kojima,全球都知道了……

TOP

 27 12
发新话题
     
官方公众号及微博