银河飞将
查看详细资料
TOP
魔王撒旦
原帖由 @LTFYH 于 2023-7-12 09:46 发表 就是因为语音听不懂所以看字幕就行了,看字幕的速度远快于听语音,所以大部分时候都不会等到语音播完就按掉,所以这时你只体会到一小段信息,大部分画面和语音信息是被你按掉的。这就是电影看字幕和游戏看字幕的最大区别,就是电影看字幕并不影响你完整的接收所有信息,但游戏却可能会。
原帖由 @LTFYH 于 2023-7-12 09:53 发表 问题是语音你又听不懂,大部分时间你不会停下去听一个听不懂的语言,如果有中文并且切合角色的话,你可能会舍弃字幕而去听语音,把注意力转向演出。
原帖由 爱猫咪的薛定谔 于 2023-7-12 15:40 发表 posted by wap, platform: Android 果然是理解力低下… 我都特意举例说看日本动画也很少有人会特意选中文配音了,所以还需要扯是否听得懂的问题吗? 事实就是,楼主是在瞎吹,无论他英文多差,巫师3的中文配音都 ...
五香
原帖由 LTFYH 于 2023-7-12 17:40 发表 posted by wap, platform: VIVO 看字幕最大的问题一个是会忽略表演,这个问题游戏比电影要严重,因为电影你是无法快速按掉字幕的,所以电影你快速看完字幕后还有机会看剩下的部分,但游戏如果你快速按掉字幕,那你几 ...
原帖由 @LTFYH 于 2023-7-12 10:07 发表 影视是看原配更合适,但游戏在表演上并没有细腻到真人的程度,所以只要配音不错,违和感并不强,反而是让你有了更完整体验的机会。
原帖由 @LTFYH 于 2023-7-12 10:17 发表 因为影视表演更细腻完整,所以配音不协调感会更强,并且你是无法跳过,所以字幕也基本不影响完整性,游戏演出的信息量更少,大部分信息都通过对话表达,所以玩家会看完字幕就会跳过,形成习惯后是会错失很多细节。
魔神至尊
原帖由 @南丫岛的龙猫 于 2023-7-12 15:36 发表 为什么要那么贱,只能你学它的语言才能玩游戏?这个跪舔的时代一去不复返了。 为啥不能厂商做中文配音来服务中国玩家?别跪着了,做个人吧。 (当然跪的最直的,是所有游戏必须买日版,必须听日配的那种SB)
天外飞仙
原帖由 @LTFYH 于 2023-7-12 10:30 发表 对我而言,如果我觉得配音不出戏的话,那肯定是听配音能接收到更完整的信息。影视上配音不出戏的也大多是动画片,所以看真人配音+字幕是没办法的事,但游戏要求要低得多,所以只要能适应配音风格体验肯定比看字幕要好。