» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 为什么大家都不喜欢使用游戏的官方译名?

posted by wap, platform: iPad
太空战士太难听了。。。。 跟太空有毛关系。。。

台译也超难听 比如 魔兵惊天录 还有各种神鬼系列


TOP

引用:
原帖由 jamesxuyiyi 于 2024-1-26 12:05 发表
posted by wap, platform: iPhone
野路子给官方认可不得不说,街霸的古烈了
张巨汗被国内根据英文叫陈国汉,SNK和《合金弹头》一样将错就错了吧



TOP

posted by wap, platform: Android
电软的译名不错
燃烧战车 团结


TOP

也不全是,塞尔达 斑鸠 铁拳 街霸

TOP

引用:
原帖由 lvv 于 2024-1-26 07:46 PM 发表
posted by wap, platform: iPad
太空战士太难听了。。。。 跟太空有毛关系。。。

台译也超难听 比如 魔兵惊天录 还有各种神鬼系列
1代有飞空艇就成太空了,最早的翻译据说是公主蒙难记,都是杂志随便翻。

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米
引用:
原帖由 @多田野金  于 2024-1-25 17:37 发表
宝可梦这个翻译挺好的
宝可梦比口袋妖怪顺口

TOP

posted by wap, platform: iPhone
老任是不是觉得菊花桃花太土了,又改回碧奇了

TOP

引用:
原帖由 qazqaz 于 2024-1-25 11:43 发表
就爱太空战士!

什么最终xx,一听就是城乡结合部杀马特们想装潮以为自己最型仔实际上就是农村中二!
问题是游戏的世界观根本不是科幻、太空类型。

TOP

posted by wap, platform: Android
燃烧战车比潜龙谍影牛逼多了

TOP

posted by wap, platform: Android
马里奥 马力欧 明显不如超级玛丽

TOP

posted by wap, platform: iPhone
游戏市场宣传部门懂得锤子游戏和玩家要的是什么?

本帖最后由 hzde884 于 2024-1-27 17:43 通过手机版编辑

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @骊苏  于 2024-1-25 18:09 发表
太空战士好像只有8代真的上太空
应该有飞空艇所以叫太空战士。

TOP

posted by wap, platform: Samsung
其实马里奥也不叫,我们习惯叫超级玛丽。

TOP

posted by wap, platform: Android
异度之刃可比异度神剑有文化多了。。。

TOP

posted by wap, platform: Android
异尘余生没有辐射两个字更冷酷

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博