» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 黑神话悟空外文怪物图鉴说明文未翻译完毕,十几万汉字的文字量当初以为一个月就够了

游戏科学创始人冯骥在接受南方人物周刊采访时提到《黑神话悟空》的怪物图鉴文字量约为十几万汉字。因为文字量过大所以11国语言的翻译在游戏发售时并未全部完成。只能先保证英语的完成度,争取8月底到9月更新。

访谈原文https://view.inews.qq.com/k/2024 ... p&openApp=false


TOP

posted by wap, platform: 小米
这些其实应该要提早做的



TOP

posted by wap, platform: iPhone
很多文本到最后还在修改,不到最后时间不定稿,怎么提前做外文翻译?


TOP

posted by wap, platform: 小米
这点说明还是经验不足。其他3a大作本地化这块没拉跨过,卡表像逆转裁判合集这种都是流水线化生产了,所以这块要交学费,代价就是mc评分并不高。

TOP

posted by 论坛助手, platform: iPhone
引用:
原帖由 Zico2003 于 2024-08-26 12:47 发表
很多文本到最后还在修改,不到最后时间不定稿,怎么提前做外文翻译?
说白了还是版本管理不行

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @kiler  于 2024-8-26 12:51 发表
这点说明还是经验不足。其他3a大作本地化这块没拉跨过,卡表像逆转裁判合集这种都是流水线化生产了,所以这块要交学费,代价就是mc评分并不高。
拉倒吧,荒吹出了一年才更新中文字幕。

TOP

posted by wap, platform: Android
从项目管理角度,一共120人团队,我觉得哪怕只做出中文版都是神迹了。没想到他们竟然能在下个月把10国语言搞定…

TOP

不是别的,游科对游戏上线时间的原则性很强,换外国公司应该就延期三联的,而选择8月20日上线,是因为这天是4年前发布首支预告的同一天

TOP

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @kiler  于 2024-8-26 04:51 发表
这点说明还是经验不足。其他3a大作本地化这块没拉跨过,卡表像逆转裁判合集这种都是流水线化生产了,所以这块要交学费,代价就是mc评分并不高。
逆转裁判那些都是现代词语 AI翻译问题都不大。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
看了一眼英文翻译,基本上把神韵全丢了,古文到现代文再到外文,翻译难度真的不小

TOP

posted by wap, platform: 小米
逆转裁判出了都20年了,已经有若干个版本了,最近的switch版才有中文,而且翻译质量不如民间汉化。

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @神秘的陌生人  于 2024-8-26 13:26 发表
拉倒吧,荒吹出了一年才更新中文字幕。
这个我认为属于任地狱管理层更迭最后的阵痛期了

在此之前,从来也没正经考虑过简体中文市场,自然在语言上也不会去同步,在这之后,本社全都同步简体中文了

TOP

这游戏有日文版吗

TOP

引用:
原帖由 elitex 于 2024-8-26 15:03 发表
这游戏有日文版吗
全球都是一个版本,都包含12种语言

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博