» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 20 12
发新话题
打印

日厂游戏的美版为何喜欢对台词做二次创作?

FF16 玩的是英语版,那是非常不错
尤其是最后结尾曲


TOP

posted by wap, platform: Android
你猜这些游戏的翻译为什么不叫翻译要叫Localization(本地化)?



TOP

posted by wap, platform: Chrome
其实我倒觉得应该问问那些日厂,为什么一个个都用欧美人当主角,但做出来的剧情演出还那么日式中二
以前图像技术不强的时候还不明显,现在是图像越真实反差越明显,FF7重制,生化重制都是这毛病


TOP

posted by wap, platform: iPhone
因为东西方文化差异巨大,而且东方能接受西方文化,西方经常看不懂东方文化

直译要翻译好是巨难的,涉及语音的更是难上加难,改写反而更简单

当然现在AI翻译很牛逼,以后就不知道了

本帖最后由 psi 于 2026-5-10 10:42 通过手机版编辑

TOP

信雅达很难的啦,日呆又喜欢扣成本。何况中国玩家玩的不是二道贩子就是三道贩子的货。

TOP

 20 12
发新话题