Board logo

标题: [其他] 感慨.....一个月的成果....................... [打印本页]

作者: beterhans    时间: 2007-10-31 22:53     标题: 感慨.....一个月的成果.......................



几乎一个月了..........
从Rigel推荐我这个片子到完成这张 DVD.....
终于完工...
(动机完全是偶那怪异的癖好: 任何游戏 电影喜好的语言都是 英文>中文>日文>其他)
完全不能容忍 游戏或者电影是 日文 TITLE 或者只有日文音轨...)
于是开始了艰辛之旅....

这是我人生中第一次制作 D9 DVD.. 真是大血本 长时间 最专注的一次....
从找片源 翻译 改时间轴 校验 制作DVD
遇到了 N 多技术问题....... N 多语言问题....终于在今天的 晚上 10:00 被我全部攻克!
大兴奋.....
在这里先 100 次 感谢 Rigel, Aimar, Klyress, and KIKI 哦 还有 Google,wiki 和 doom9.org

从第一次在 某在线 flash 到现在 这片子我在一个月里每天平均看 5 次以上...
由于片源来源多 同步非常有问题... 英文配音来自电驴... 而且没有被破坏过...
中文 日文 广东话 来自 不同版本 DVD...... 光是整合这些音轨就忙了我好几天...
中间还出了 N 多奇怪问题.. 比如 视频 和音频不同步, 视频明明 111 分钟 缺显示
2:5 小时...
视频内部时间不对等等.................. 还有不同版本 DVD 播放时间不同... 删减音轨配合视频....
.
然后每天 体会 每一套配音的差别! 观察 每一套字幕翻译的错误, 还自己翻译了一套原来没有的 对应美版的中文字幕, 由于美版配音 对白改动较大. 看原来基于日文的字幕会文不对题....而且最后故事叙述的比日版更完整, 所以一点也不后悔在他上面花费了 1半时间.....不要信赖官方字幕
连人名都翻译错误! 我 google wiki 了变天才找到 男爵的正真的正确拼写方法... 哈哈   我还添加了名词解释.....  

然后就是令人恶心的字幕调整(时间控制) 一共 7 套字幕 分别对应不同的配音 (2 英文 1 日文 4 中文)
好几个晚上 3-4 点睡觉.... 搞的我和里面某女似的....



最后就是菜单.. 这个到时快... 因为我只有 DVDMeastro.. 没有传说中的大金.... -.=

最后刻盘..
家里没有 D9 刻录机.. 跑去买了一台 Pioneer 112ch.. 上当受骗 买了 ANV 的 D9 盘... 结果一张也不能用 ... 7 块钱一张 70 快打了水漂
有去买了 3 张 18 RMB 一张的 3零 和 麦克塞尔....
最后 刻出来了 放入 PS2 测试实际电视播放... 发现 不能把段落放在有对话的地方... 否则那个地方无法显示字幕... 得 18 块钱又浪费一张... 再来一张... 终于完美了...... PS 了张封面......... 今天可以睡好觉了................


边上正版对我来说已经没有意义了 哈哈




作者: 三派聚义    时间: 2007-10-31 23:33

做来干什么............那么努力
作者: n2    时间: 2007-10-31 23:50

强大。。但是不是很懂目的?
作者: sweden    时间: 2007-10-31 23:50

楼主是个疯子。。。。
作者: 小饼干    时间: 2007-11-1 02:07

这就是爱呀  ........
作者: navydern    时间: 2007-11-1 09:46

如果D商们也能像LZ这般敬业就好了
作者: heyfly    时间: 2007-11-1 11:07

引用:
原帖由 小饼干 于 2007-11-1 02:07 发表
这就是爱呀  ........
+1
作者: Redofish    时间: 2007-11-1 11:43

楼主太有爱了
作者: renepo    时间: 2007-11-1 11:50

好恐怖的剪刀
作者: iiwang    时间: 2007-11-1 12:03

有D商要收没?
作者: 代号snake    时间: 2007-11-1 13:20

很无聊
楼主这钻研态度,不去找个电视台做剪辑真是可惜了.
作者: vivo    时间: 2007-11-1 13:47

伸手党们 出来吧
作者: 风铃草    时间: 2007-11-1 15:53

這么大名气的片子居然最近才看~BS
另外LZ能刻份賣偶么?:D
作者: Raven    时间: 2007-11-1 15:58

不错
作者: beterhans    时间: 2007-11-1 18:36

引用:
原帖由 风铃草 于 2007-11-1 15:53 发表
這么大名气的片子居然最近才看~BS
另外LZ能刻份賣偶么?:D
  米办法 偶很少看动画片........... -.=

成本太高.... 只刻给和我合作的人.....
作者: leica    时间: 2007-11-1 19:03

放下载吧~
作者: 日曜の雨    时间: 2007-11-1 19:11

LZ的爱啊……太强大了
作者: 天堂任鸟飞    时间: 2007-11-1 19:39

目的是~??
作者: kklove    时间: 2007-11-1 20:03

真有爱
作者: Zeldafans    时间: 2007-11-1 20:38

狂赞!

不过好象这个有中文的吧………………
作者: beterhans    时间: 2007-11-2 01:21

本片

英文 > 日文 > 广东 > 普通话

市面上买不到第一个语言的版本...

而且没有一套正确的字幕.....
作者: LM    时间: 2007-11-2 02:31

看完第一、二段我惊了,还以为你自己配的音........:D


我也自己制作、剪辑、合成过不少喜欢的电影、pv、音乐视频片断(动画还没有过),比如将完美的MP3合成到声音并不完美但却十分喜欢的视频中,要改变格式压缩音频,还要对口型,调整帧数什么的。不过相对楼主的,还是比较简单的。
某次甚至对原中文字幕翻译不满意,还自己一个字一个字的打出自己理解的觉得最满意的字幕,再在完全知识空白前提下,现学现用,找来软件,慢慢调整时间轴和画面的搭配,讲自己打的字幕添加到视频中去,最终做出自己较为满意的成品视频........所以,我能理解lz的那份心情和付出的艰辛.......

[ 本帖最后由 LM 于 2007-11-2 18:21 编辑 ]
作者: beterhans    时间: 2007-11-2 06:56

楼上 感动中...... 握手.....
作者: 高城紫门    时间: 2007-11-6 10:46

LZ是有爱之人啊~~~
作者: thebesian    时间: 2007-11-17 18:27

LZ是业余做D版的?
作者: sowo    时间: 2007-11-18 20:25

求共享,bt,em都行
其实我想要广东话版:D
作者: reinhaidvon    时间: 2007-11-18 21:21

我坚信,会有下载的:D
作者: cc0128    时间: 2007-11-19 18:05

有爱啊




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0