Board logo

标题: [讨论&乱弹] youはshock 该怎么翻译 [打印本页]

作者: Zeldafans    时间: 2008-11-7 21:18     标题: youはshock 该怎么翻译

自然是北斗神拳那句呐喊啦……
谢了

感觉自己怎么翻都没有味道
作者: 古兰佐    时间: 2008-11-7 21:47

你有毛病.
作者: Running82    时间: 2008-11-7 22:08

你是电击~~~
就是你很强的意思吧
作者: leica    时间: 2008-11-8 12:44

你神经病。。。。。。。。。。。。。。。。。或者你拉轰。。。。。。。。。。。。。。
作者: coolswan    时间: 2008-11-8 13:12

你吹牛逼
作者: 阿毛    时间: 2008-11-8 13:14

你丫颤抖了
作者: diablox    时间: 2008-11-8 14:45

广东话的shock就是神经病的意思
作者: MIMURA    时间: 2008-11-8 15:00

你被雷了
作者: kklee    时间: 2008-11-8 15:19

侬侧那老乱~
作者: Jeffrey    时间: 2008-11-8 15:33

你牛逼
作者: ♂LEO    时间: 2008-11-8 16:43

你个SB
作者: leica    时间: 2008-11-8 18:16

引用:
原帖由 diablox 于 2008-11-8 14:45 发表
广东话的shock就是神经病的意思
应该是short吧。。。。。。。。。。。。。。。
作者: ryuetsuya    时间: 2008-11-8 19:08

这贴要是不看顶楼,直接从2楼看....
作者: charles8819    时间: 2008-11-8 19:44

引用:
原帖由 leica 于 2008-11-8 18:16 发表

应该是short吧。。。。。。。。。。。。。。。
shock有入声,比short更相近
作者: 半熟英雄    时间: 2008-11-9 00:16

你太激动了。
作者: Zeldafans    时间: 2008-11-9 09:38

…………囧
作者: 液体蜘蛛(涅磐)    时间: 2008-11-9 11:44

你是虾。虾的意思,打个比方。上学的是后你怂恿几个朋友逃课去打游戏什么的,结果你朋友都去了。你自己却不去,这就是虾了。
作者: sonki2    时间: 2008-11-9 20:05

YAS的意思是你这一轮不会死LOL
作者: Zeldafans    时间: 2008-11-11 22:42

就不能雅一点,或者燃一点嘛??




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0