
当然,也有人因为想玩游戏而学日语,也有学了日语的人玩日语游戏,但我觉得人数应该比前者少。 原帖由 exellen 于 2009-8-16 10:28 发表
回樓上:
舉CHRONO CROSS為例子,這款即便有漢字也一樣是看不懂,然後也沒有日語配音。
但是釋出的資源還是日版的..........
这个事情我以前也做过(FF9/12刚出日版的时候),但不得不说实在是异常痛苦。后来玩到英文版,一切都迎刃而解了。
原帖由 solbadguy 于 2009-8-16 11:04 发表
比较不爽的是:大陆网站没有要求明文禁止繁体字,在湾湾的论坛你用简体字发帖一般有2个结果:封ID,删帖。
虽然繁体字对我阅读也没有障碍,从小就是看繁体漫画长大。
A9可能也有这样的人吧
原帖由 piaolingdy 于 2009-8-16 11:29 发表
我一直奇怪是不是tv游戏众日文比英文好?日语rom比美版rom更受欢迎.....orz
PS:繁简无所谓,但是总有人吧日语词直接搬来用,或者把日语音译化,看到这种帖子才头大
我在tg就被人这么说过
| 欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |