标题:
那个PlayStation的日式读法太恶心了吧
[打印本页]
作者:
比卡丘
时间:
2009-10-21 21:37
标题:
那个PlayStation的日式读法太恶心了吧
现在很多预告片最后都有这么一念,如
http://www.unchartedthegame.com/ ... ee&FTTR=UC2_OGS
的最后,女人鼻音很重的日式读法:playsta囧 ,读着很快,听着都难过,而且不管日本还是在欧美全球都是这统一的读法,SONY的市场宣传部门脑残得紧!
作者:
silence
时间:
2009-10-21 21:43
比版去看看多罗电视台一期教英语的节目,写出假名或汉字让你猜英文。那才叫恶心加猥琐呢。
有些也实在搞笑,他们拿自己的英语口音都开涮……
作者:
makyoukin
时间:
2009-10-21 22:16
抽! 不这样读不爽听了这么多年了,再改改不过来了!
作者:
kid1412
时间:
2009-10-21 22:20
比版不知道啊。。。
作者:
ray88
时间:
2009-10-21 22:28
普类死呆胸 死里
作者:
tottim
时间:
2009-10-21 22:58
引用:
原帖由
ray88
于 2009-10-21 22:28 发表
普类死呆胸 死里
作者:
viperking
时间:
2009-10-21 23:06
挺嗲的,哈哈~~~~
作者:
JeffChen
时间:
2009-10-21 23:28
普勒死哋熊
作者:
真三国无双3
时间:
2009-10-22 01:45
我觉得满好听的~~~
作者:
潮吹圣手
时间:
2009-10-22 02:15
你们都不知道从ps1时代的广告就有这统一效果音么
作者:
jlapton
时间:
2009-10-22 07:45
[posted by wap]
撕大胸
作者:
Alucard
时间:
2009-10-22 08:24
比版应该去听每月lineup那个男的英文发音,那才叫囧。
作者:
SeraphZtoA
时间:
2009-10-22 08:36
[posted by wap, platform: iPhone]
人家本来读的就是プレーステーション
又不是playstation
作者:
大嘴史克
时间:
2009-10-22 09:34
也是一种特色读法+商业宣传标志吧
其实更能让人记住
作者:
mewaku
时间:
2009-10-22 10:26
别人说的是日语不是英语~~~
作者:
James
时间:
2009-10-22 12:44
比版out了
作者:
renvi
时间:
2009-10-22 13:01
原版确实缺乏魅力,支持换个英美性感声优来念。
作者:
火星人一号
时间:
2009-10-22 13:30
我觉得还挺Q的
作者:
tanakarena
时间:
2009-10-22 13:34
请了解日本的发音文化。。。。
作者:
koif
时间:
2009-10-22 13:38
普雷斯逮怂。。。。。。
作者:
ggex3
时间:
2009-10-22 14:43
比版被人喷了,233
作者:
不知所谓无所谓
时间:
2009-10-22 14:52
我还以为他们给读成 啪啦斯塔神 呢。。
作者:
比卡丘
时间:
2009-10-22 15:49
[posted by wap, platform: Firefox]
哈哈,就是觉得这种读法挺傻,不利于世界范围推广
作者:
网上的final
时间:
2009-10-22 16:23
日本人把很多英文单词 日语化了
作者:
waterfirestart
时间:
2009-10-22 18:08
我喜欢这种读法。
作者:
pigudada
时间:
2009-10-22 19:25
很CUTE
作者:
asdqwe
时间:
2009-10-23 11:00
引用:
原帖由
ray88
于 2009-10-21 22:28 发表
普类死呆胸 死里
作者:
mame
时间:
2009-10-23 13:28
引用:
原帖由
koif
于 2009-10-22 13:38 发表
普雷斯逮怂。。。。。。
对对对,就是这么念的……
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0