Board logo

标题: 那个PlayStation的日式读法太恶心了吧 [打印本页]

作者: 比卡丘    时间: 2009-10-21 21:37     标题: 那个PlayStation的日式读法太恶心了吧

现在很多预告片最后都有这么一念,如 http://www.unchartedthegame.com/ ... ee&FTTR=UC2_OGS 的最后,女人鼻音很重的日式读法:playsta囧 ,读着很快,听着都难过,而且不管日本还是在欧美全球都是这统一的读法,SONY的市场宣传部门脑残得紧!
作者: silence    时间: 2009-10-21 21:43

比版去看看多罗电视台一期教英语的节目,写出假名或汉字让你猜英文。那才叫恶心加猥琐呢。

有些也实在搞笑,他们拿自己的英语口音都开涮……
作者: makyoukin    时间: 2009-10-21 22:16

抽! 不这样读不爽听了这么多年了,再改改不过来了!  
作者: kid1412    时间: 2009-10-21 22:20

比版不知道啊。。。
作者: ray88    时间: 2009-10-21 22:28

普类死呆胸 死里
作者: tottim    时间: 2009-10-21 22:58

引用:
原帖由 ray88 于 2009-10-21 22:28 发表
普类死呆胸 死里

作者: viperking    时间: 2009-10-21 23:06

挺嗲的,哈哈~~~~
作者: JeffChen    时间: 2009-10-21 23:28

普勒死哋熊
作者: 真三国无双3    时间: 2009-10-22 01:45

我觉得满好听的~~~
作者: 潮吹圣手    时间: 2009-10-22 02:15

你们都不知道从ps1时代的广告就有这统一效果音么
作者: jlapton    时间: 2009-10-22 07:45

[posted by wap]

撕大胸
作者: Alucard    时间: 2009-10-22 08:24

比版应该去听每月lineup那个男的英文发音,那才叫囧。
作者: SeraphZtoA    时间: 2009-10-22 08:36

[posted by wap, platform: iPhone]

人家本来读的就是プレーステーション
又不是playstation
作者: 大嘴史克    时间: 2009-10-22 09:34

也是一种特色读法+商业宣传标志吧

其实更能让人记住
作者: mewaku    时间: 2009-10-22 10:26

别人说的是日语不是英语~~~
作者: James    时间: 2009-10-22 12:44

比版out了
作者: renvi    时间: 2009-10-22 13:01

原版确实缺乏魅力,支持换个英美性感声优来念。
作者: 火星人一号    时间: 2009-10-22 13:30

我觉得还挺Q的
作者: tanakarena    时间: 2009-10-22 13:34

请了解日本的发音文化。。。。
作者: koif    时间: 2009-10-22 13:38

普雷斯逮怂。。。。。。
作者: ggex3    时间: 2009-10-22 14:43

比版被人喷了,233
作者: 不知所谓无所谓    时间: 2009-10-22 14:52

我还以为他们给读成 啪啦斯塔神  呢。。
作者: 比卡丘    时间: 2009-10-22 15:49

[posted by wap, platform: Firefox]

哈哈,就是觉得这种读法挺傻,不利于世界范围推广
作者: 网上的final    时间: 2009-10-22 16:23

日本人把很多英文单词 日语化了
作者: waterfirestart    时间: 2009-10-22 18:08

我喜欢这种读法。
作者: pigudada    时间: 2009-10-22 19:25

很CUTE
作者: asdqwe    时间: 2009-10-23 11:00

引用:
原帖由 ray88 于 2009-10-21 22:28 发表
普类死呆胸 死里

作者: mame    时间: 2009-10-23 13:28

引用:
原帖由 koif 于 2009-10-22 13:38 发表
普雷斯逮怂。。。。。。
对对对,就是这么念的……




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0