原帖由 limboking 于 2010-1-4 23:52 发表 我觉得这名字是参照了 阿依达。。。 给人很史诗很NB的感觉
原帖由 camille 于 2010-1-5 11:24 发表 阿凡达是这个计划的代号,要是直接叫替身的话,会影响对电影的理解
原帖由 livealive马甲 于 2010-1-5 11:48 发表 我觉得正好相反,把片名起为“Avatar”是有寓意的,画龙点睛,在“殖民”这个主题之外,也突出了“重生”的含义。译成“阿凡达”完全抹杀了这层含义。
原帖由 gogogo 于 2010-1-5 01:05 发表 我觉的是参照了阿凡提 给人很亲切的感觉