原帖由 pennybonnie 于 2012-1-5 23:24 发表 今天听说。。。 赤焰战场 港台叫 夕阳红别动队。。。。。233
原帖由 xshi 于 2012-1-5 22:41 发表 逆天潜能.....香港译名 药命效应.....台湾译名 药无止境 黑暗领域
原帖由 总统先生 于 2012-1-6 15:30 发表 永無止境才讓人不明白,逆天(吃藥,違反自然規律,無好結局)潜能(大脑潜能),很好的翻譯。
原帖由 @rb 于 2012-1-6 22:25 发表 翻译从没有要求一个标题把剧情全都说清啊……原名字本来就是很含糊
原帖由 总统先生 于 2012-1-7 01:12 发表 posted by wap, platform: iPhone 香港文字要求言簡意賅,大至頭版標題,小到地產中介廣告,務求吸引觀眾眼球及快速了解大致內容,電影翻譯也是這樣,文化不同。