Board logo

标题: [其他] 上次不是有个帖子教大家读数码产品名称的吗? [打印本页]

作者: RuQ    时间: 2012-3-5 20:19     标题: 上次不是有个帖子教大家读数码产品名称的吗?

这算不算官方打脸啊
作者: foxhounds    时间: 2012-3-5 20:25

posted by wap, platform: UC

官方说明书么?
作者: 熊猫大肉包    时间: 2012-3-5 20:55

如果官方广告说“戴妃”就是正确读音的话,只能说这个广告制作者的英文水平有问题,
但是我觉得更大的可能是民间已经默认了这个爱称了,标正宗读音反而没人认识了,所以就将错就错用上"戴妃"了。
作者: gundamlrc    时间: 2012-3-6 12:27

照楼主这个逻辑

很多汽车型号的中方译名和英文原名都能打脸了

脸都抽的肿起来了

兰德酷路泽你好
作者: 绯雨流    时间: 2012-3-6 12:39

广告外包的吧,官方默认
作者: mamania    时间: 2012-3-6 12:44

posted by wap, platform: SAMSUNG (OMNIA7)

我怎么又想起宏基了。。
作者: gundamlrc    时间: 2012-3-6 13:00

引用:
原帖由 mamania 于 2012-3-6 12:44 发表
posted by wap, platform: SAMSUNG (OMNIA7)

我怎么又想起宏基了。。
被无数次的误读,好好的宏碁愣是被弄成了好基友…………
作者: 人品问题男    时间: 2012-3-6 13:04

名从主人啊……
作者: rekoeition    时间: 2012-3-6 13:18

moto不用这个名字才SB
作者: 化骨绵掌    时间: 2012-3-6 15:20

posted by wap, platform: BlackBerry

活该完??~~
作者: mieumieu    时间: 2012-3-6 15:35

posted by wap, platform: Android

defy这种能直接查字典的单词还真没什么可争议的

最诡异的其实还属GUI
作者: yangjuniori    时间: 2012-3-6 16:49

posted by wap, platform: SAMSUNG (Galaxy S II)

很多商品名字也不会念
作者: fido7    时间: 2012-3-6 16:57

引用:
原帖由 熊猫大肉包 于 2012-3-5 20:55 发表
如果官方广告说“戴妃”就是正确读音的话,只能说这个广告制作者的英文水平有问题,
但是我觉得更大的可能是民间已经默认了这个爱称了,标正宗读音反而没人认识了,所以就将错就错用上"戴妃"了。
戴妃为什么错了?谁规定中文译名要和英语读音一模一样?
作者: 草从    时间: 2012-3-6 17:08

难道这图不是吐槽 在海边沙滩上用戴妃坏掉的话 活 该你拿来乱玩
作者: 马自达RX7    时间: 2012-3-6 17:14

posted by wap, platform: Android

说回译名,我有个很久的疑问,epica是怎么翻译成景程的
作者: 熊猫大肉包    时间: 2012-3-6 17:33

引用:
原帖由 fido7 于 2012-3-6 16:57 发表

戴妃为什么错了?谁规定中文译名要和英语读音一模一样?
LZ说是”读“好不好?DEFY这个词从英文发音上来说,正确念法不是”DAI FEI“,而是”DI FAI“,这点没问题吧?
那么如果是纯音译的话,显然”戴妃“在读法上就不对,当然你要说意译和美化之后,翻译出来和原来的发音不完全一样那是另一回事吧

[ 本帖最后由 熊猫大肉包 于 2012-3-6 17:36 编辑 ]
作者: yangjuniori    时间: 2012-3-6 18:29

posted by wap, platform: SAMSUNG (Galaxy S II)

能一样最好  不一样也行




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0