原帖由 jamesxuyiyi 于 2022-7-6 13:39 发表
posted by wap, platform: iPhone
Pc mgs2有国行中文版,我同事买过,还送头绳,头绳他送我了,戴着一点不拉风
原帖由 @孤独的飞船 于 2022-7-7 08:46 发表
国行没有中文。
原帖由 @灰太狼 于 2022-7-8 02:56 发表
作者纠结放出汉化会被别人卖钱。所以不打算放出汉化了。
原帖由 第N个新来的小P孩 于 2022-7-8 10:14 发表
posted by wap, platform: Android
有的,我买了正版,虽然中文效果有点惨不忍睹吧……
本帖最后由 第N个新来的小P孩 于 2022-7-8 10:15 通过手机版编辑
原帖由 @Nemo_theCaptain 于 2022-7-10 12:50 发表
2003年空间互动那个英文版才是正版
2005年那个汉化版其实是个伪正版
原帖由 第N个新来的小P孩 于 2022-7-15 20:12 发表
posted by wap, platform: Android
我擦,被坑了?
而且还是我和我老婆被双料坑?
我们俩认识之前,她买了cd版,我买了dvd版
喷了
原帖由 @Nemo_theCaptain 于 2022-7-17 13:14 发表
简单说吧
2002年之前有潜龙谍影这个香港译名,但是大陆用的还是合金装备或者燃烧战车
2002年的时候KONAMI强调把大陆的简中官方译名也改成潜龙谍影,但是还没有大陆版
2003年的时候空间互动和KONAMI签约出了PC英文大陆行货,把MGS2:实体翻译成潜龙谍影:真实之影
https://tech.sina.com.cn/it/w/20030620/1014200395.shtml
2003年这个英文版只有DVD版,而且还出了不少问题
https://games.sina.com.cn/newgames/2003/09/09025123.shtml
https://games.sina.com.cn/newgames/2003/08/08224811.shtml
2005年初倒是能收到消息说空间互动要出简体PC版
https://dvdc.thethirdmedia.com/pc/200501/20050120125707.shtm
当年我其实没关注过这事(那时候都忙着玩食蛇者了)
但是后来有人给我发了照片,其中一张是“少年音像出版社,合金装备2简体中文版”
https://book.douban.com/subject/1564762/
这个100%是盗版,官方从来不用“合金装备”这个译名,因为是错的,正确的直译是“金属齿轮”
空间互动那个简中版出了没有,我不知道,但是2003年他都没出CD版,难道2005年还能整出个CD版?
如果这个DVD版就是空间互动的简中版,那应该是正版
https://dvdc.thethirdmedia.com/pc/200502/20050201126072.shtm
盗版倒是有CD版
另外不管是正版还是伪正版,据我所知那个简中版的翻译很差
MGS1和MGS2在翻译这块的待遇区别挺大的
MGS1在2000年左右就有好几个版本的主线剧情全部翻译文本资料
而MGS2直到2006年才做到这一点,之前的几个版本都是节选翻译
所以MGS1那时候大部分人不太在乎汉化,无论是PC还是主机杂志都有全文本
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |