原帖由 BeastMa 于 2022-12-20 20:45 发表
posted by wap, platform: Chrome
FOX这群傻逼怎么不明确严肃严正严厉提出的要求把The King's Man翻成金诗曼,把Free Guy翻成富离钙,把X-men翻成艾克斯门?
原帖由 @ikaruga 于 2022-12-20 22:06 发表
两个字的片名会影响亲和力,特别是国外引进电影
原帖由 @Guycc 于 2022-12-20 22:56 发表
从后续票房表现来看,当年fox这一手,还挺厉害的...
不然中港台哪还能有西片的中文名,能这样一致的,净是三地儿三个不同名字的居多
蚁侠都能叫,根本统一不起来的...
原帖由 @atankin 于 2022-12-21 00:04 发表
这些漫改有原作的当地本来就这译名吧,不像阿凡达是纯原创才能统一译名
原帖由 @Guycc 于 2022-12-21 00:14 发表
您说的是
不过什么雷神奇侠变形侠医铁甲奇侠,等等,好歹几个角色,存在感足,历史上名气大一些
这蚁人。。。之前漫画在港区能有多少人气值。。。
这还给叫成蚁侠,我个人还是一直觉得。。。
挺逗滴。。。
原帖由 @ikaruga 于 2022-12-20 22:06 发表
两个字的片名会影响亲和力,特别是国外引进电影
原帖由 @ydy135 于 2022-12-21 10:23 发表
我发现所有电影译名中,数台湾最搞,什么月黑风高,你们知道我说的是哪个电影吗
原帖由 BeastMa 于 2022-12-20 19:44 发表
posted by wap, platform: Chrome
avatar这个词在这部片子里显然是指的外星躯壳替身,并不是什么专有名词。如果最直白的翻译,这片子就应该叫《替身》,叫《阿凡达》反而隔断了电影名称的含义。
作为对比,复联也 ...
原帖由 @秦王刺荆轲 于 2022-12-21 20:04 发表
posted by 论坛助手, platform: iPhone
夺舍
原帖由 @咸蛋小朋友 于 2022-12-21 16:35 发表
音译就是阿凡达
把v发成微的自己去纠正下口音再来
原帖由 @sibork 于 2022-12-21 13:16 发表
楼主不如现地调查下日本为什么翻成アバター而不叫けしん呢?
原帖由 @sibork 于 2022-12-21 13:16 发表
楼主不如现地调查下日本为什么翻成アバター而不叫けしん呢?
原帖由 @Alloyo 于 2022-12-22 02:38 发表
直译直接淹没在搜索结果里
要的就是从没出现过的字串
还有个同名动画片,评分高的很,你试试放狗搜一下英文,根本找不到
原帖由 @Alloyo 于 2022-12-22 02:42 发表
所以一些公司名都宁可自创一个组合词也不能用已有词,最好反例子就是邦迪,本来是自创词,结果太独一份,变成了创可贴特指,收录辞典,所有创可贴都叫邦迪,同样还有google,已经变“成在网络搜索内容”的动词收录辞典
原帖由 @BeastMa 于 2022-12-22 03:04 发表
为什么英文原版都没有做的市场策略却要在中文市场做?
原帖由 @VODKA 于 2022-12-22 08:11 发表
那这对邦迪公司来说算好事还是坏事呢?
原帖由 @Alloyo 于 2022-12-22 14:40 发表
Avata本来就是一个极少出现的词啊,这就是英文原版的市场策略不对吗
我举动画片例子就是这个意思,只能说是生不逢时撞车了,在一个全部信息都是同名的环境里,动画片名根本搜不出来
当然也有反向操作的扒大腿蹭热度的,老美一大堆低成本低分的b级片不知多少是蹭大热门不管题材还是名字想借此挣钱的
原帖由 BeastMa 于 2022-12-21 23:06 发表
posted by wap, platform: iPhone
日本是love and thunder可以翻成ラブ&サンダー的傻逼国家
但是日本有原则,全部音译
ironman是爱漾曼
avengers是阿班夹苏
不像国内都是意译就这个音译
原帖由 zfz4869 于 2022-12-21 23:21 发表
posted by wap, platform: Android
举什么例子不好举日本
ワンス·アポン·ア·タイム·イン·ハリウッド你知道是啥吗
原帖由 @mildsalt 于 2022-12-22 15:04 发表
叫上身如何
原帖由 @BeastMa 于 2022-12-22 16:33 发表
那同理可证,“化身"也是个极少出现的词
况且一个词本身是不是常用词,和它在语境里或者市场上能不能被大众完全了解并直接指代成专有名词,完全没有关系。
最简单的例子:功夫
再举个例子:降临
原帖由 @黑米汤圆 于 2022-12-23 17:33 发表
我知道,刺激1995……
原帖由 Alloyo 于 2022-12-22 02:42 发表
posted by wap, platform: iPhone
所以一些公司名都宁可自创一个组合词也不能用已有词,最好反例子就是邦迪,本来是自创词,结果太独一份,变成了创可贴特指,收录辞典,所有创可贴都叫邦迪,同样还有google,已经变 ...
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |