Board logo

标题: [其他] 为什么大家都不喜欢使用游戏的官方译名? [打印本页]

作者: DoloresI    时间: 2024-1-25 11:19     标题: 为什么大家都不喜欢使用游戏的官方译名?

任氏招牌角色马里奥,官方译名是马力欧。那句广告是怎么说的来着?路遥知马力,日久见人心


经典欧美RPG系列辐射,官方译名异尘余生。比起异尘,俺还是眷恋红尘俗世,锦绣繁华


比真还真的GT赛车,官方译名叫跑车浪漫旅。红尘中要是有辆跑车,这人生旅程不可能不浪漫


世嘉的如龙的官方译名是人中之龙,春日一番斗了半天,知不知道其实自己也是一头恶龙?
作者: 森特    时间: 2024-1-25 11:28

posted by wap, platform: iPhone
因为先入为主 还有朗朗上口

印象中唯一一个知名游戏被野路子改回官方名称并被认可的就是太空战士——最终幻想
作者: zz112233    时间: 2024-1-25 11:30

主要还是太空战士这名字不好听
作者: 道克斯    时间: 2024-1-25 11:42

排除有些官方译名确实缺乏宣传之外,就是知识水平低和做事不认真这两个原因
作者: qazqaz    时间: 2024-1-25 11:43

就爱太空战士!

什么最终xx,一听就是城乡结合部杀马特们想装潮以为自己最型仔实际上就是农村中二!
作者: xue1984    时间: 2024-1-25 11:43

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @森特  于 2024-1-25 11:28 发表
因为先入为主 还有朗朗上口

印象中唯一一个知名游戏被野路子改回官方名称并被认可的就是太空战士——最终幻想
燃烧战车--合金装备
作者: BeastMa    时间: 2024-1-25 11:47

posted by wap, platform: iPhone
马力欧挺好的,我喜欢这个多过马里奥。但森喜刚就不太喜欢……

其他几个官方都不如民间的说起来顺嘴

同理还有潜龙谍影

反例则是KOF,最早叫格斗之王,拳皇一出大家都改了,还是因为顺嘴
作者: defer    时间: 2024-1-25 11:57

语言是有自身生命力的,能不能活下来也要看竞争力。

民间译名一般占了先发的buff,只要不太差一般都能广为流传。

当然太空战士这么傻逼活该活不下来
作者: nikito    时间: 2024-1-25 12:02

posted by wap, platform: VIVO
先入为主而已,现在的小孩叫宝可梦不叫口袋的
作者: omega_du    时间: 2024-1-25 12:18

posted by wap, platform: MAC OS X
引用:
原帖由 @BeastMa  于 2024-1-25 11:47 AM 发表
马力欧挺好的,我喜欢这个多过马里奥。但森喜刚就不太喜欢……

其他几个官方都不如民间的说起来顺嘴

同理还有潜龙谍影

反例则是KOF,最早叫格斗之王,拳皇一出大家都改了,还是因为顺嘴
已经改成咚奇刚了
作者: 多田野金    时间: 2024-1-25 12:21

posted by wap, platform: Samsung
真人快打,致命格斗
作者: Alusell    时间: 2024-1-25 13:22

posted by wap, platform: iPhone
有时候直译比加工更有想象空间,电影同
作者: cloud_198    时间: 2024-1-25 13:35

太空战士那真是名字也傻逼来源也傻逼,除了先入为主外没有任何存活的理由
作者: hind_d1983    时间: 2024-1-25 14:11

posted by wap, platform: 小米
异尘余生挺好呀,异尘余生2是我买的第一张正版盘
作者: acoolbat    时间: 2024-1-25 14:41

早期俗名是先入为主,流传度本身是可以保证的,只要不太过分,新名字相比就不会有竞争力
作者: dreamcast    时间: 2024-1-25 14:50

posted by wap, platform: 小米
引用:
原帖由 @xue1984  于 2024-1-25 11:43 发表
燃烧战车合金装备
你这两个都是野生,官方正式译名是潜龙谍影
作者: dreamcast    时间: 2024-1-25 14:54

posted by wap, platform: 小米
引用:
原帖由 @BeastMa  于 2024-1-25 11:47 发表
马力欧挺好的,我喜欢这个多过马里奥。但森喜刚就不太喜欢……

其他几个官方都不如民间的说起来顺嘴

同理还有潜龙谍影

反例则是KOF,最早叫格斗之王,拳皇一出大家都改了,还是因为顺嘴
拳皇是官译,97背景就有,拳皇庆祝好典。
作者: nilren    时间: 2024-1-25 17:30

posted by wap, platform: Android
潜龙谍影,合金装备
潜龙剑影,合金装备复仇
寂静岭,沉寂之丘
忍者龙剑传,忍者外传
作者: 阿尔沙文    时间: 2024-1-25 17:37

posted by wap, platform: iPhone
马力欧这个译名还是宫本茂在200几年的时候来中国神游考察的时候亲自定下的,说是马里奥是来自欧洲的,而且很有力气,所以就叫马力欧了
作者: 多田野金    时间: 2024-1-25 17:37

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @nikito  于 2024-1-25 12:02 发表
先入为主而已,现在的小孩叫宝可梦不叫口袋的
宝可梦这个翻译挺好的
作者: 骊苏    时间: 2024-1-25 18:09

太空战士好像只有8代真的上太空
作者: 骊苏    时间: 2024-1-25 18:15

引用:
原帖由 nilren 于 2024-1-25 09:30 发表
posted by wap, platform: Android
潜龙谍影,合金装备
潜龙剑影,合金装备复仇
寂静岭,沉寂之丘
忍者龙剑传,忍者外传
Ninja Gaiden写成汉字就是忍者外传,忍者龙剑传这名字官方已经不提了
作者: 卖哥    时间: 2024-1-25 18:20

很多官方名都是主动回避已经大量使用的民间译名搞出来的,一般不是优解。
作者: ydy135    时间: 2024-1-25 18:25

引用:
原帖由 dreamcast 于 2024-1-25 14:50 发表
posted by wap, platform: 小米
你这两个都是野生,官方正式译名是潜龙谍影
刚想发,被你抢先了
作者: cpspig    时间: 2024-1-25 22:40

格斗三人组
格斗四人组.........

怒之铁拳
作者: ViperGC    时间: 2024-1-26 03:13

太空战士这个名字是个试金石,可以很好的区分玩家群体的文化水平,觉得这个名字没有不妥甚至喜欢这个名字的大概率城乡结合部洗剪吹或者无法正确发音的南蛮子,总之共同特点是文化素养低。
作者: qazqaz    时间: 2024-1-26 04:16

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ViperGC  于 2024-1-26 03:13 发表
太空战士这个名字是个试金石,可以很好的区分玩家群体的文化水平,觉得这个名字没有不妥甚至喜欢这个名字的大概率城乡结合部洗剪吹或者无法正确发音的南蛮子,总之共同特点是文化素养低。
最终幻想这个名字是个试金石,可以很好的区分玩家群体的文化水平,觉得这个名字没有不妥甚至喜欢这个名字的大概率城乡结合部洗剪吹或者说胡语的北姑,总之共同特点是文化素养低。
作者: pikachu    时间: 2024-1-26 07:18

这种还好。那种非得用个小众贬义外号的是什么心态?
作者: 久多良木健    时间: 2024-1-26 07:25

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @dreamcast  于 2024-1-25 14:50 发表
你这两个都是野生,官方正式译名是潜龙谍影
那是台湾的,不是大陆官方…
作者: 物以类聚0093    时间: 2024-1-26 07:39

老滚这种主要是玩梗居多。
口袋妖怪估计就是岁月的眼泪了。
作者: 特攻一番鬼    时间: 2024-1-26 10:00

posted by wap, platform: Android
恶灵古堡也还可以吧,没顺应下来。
作者: REDEEM    时间: 2024-1-26 10:11

posted by wap, platform: Android
银河战士
密特罗德
作者: rk4444    时间: 2024-1-26 11:45

引用:
原帖由 久多良木健 于 2024-1-26 07:25 发表
posted by wap, platform: iPhone
那是台湾的,不是大陆官方…
PC版2代的国行译名就是这个
作者: feipapa    时间: 2024-1-26 11:49

posted by wap, platform: Android
先入为主吧,同样四个字自动人形就比机械纪元贴切都没几个人用,更遑论很多晚出、字数多且抽象的官译了。
作者: jamesxuyiyi    时间: 2024-1-26 12:02

posted by wap, platform: iPhone
碧血狂杀2
作者: jamesxuyiyi    时间: 2024-1-26 12:03

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @rk4444  于 2024-1-26 11:45 发表
PC版2代的国行译名就是这个
是的,我还有根头巾
作者: jamesxuyiyi    时间: 2024-1-26 12:05

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @森特  于 2024-1-25 11:28 发表
因为先入为主 还有朗朗上口

印象中唯一一个知名游戏被野路子改回官方名称并被认可的就是太空战士——最终幻想
野路子给官方认可不得不说,街霸的古烈了
作者: jamesxuyiyi    时间: 2024-1-26 12:18

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @rk4444  于 2024-1-26 11:45 发表
PC版2代的国行译名就是这个
是的,我还有根头巾
作者: wtdd    时间: 2024-1-26 13:40

posted by wap, platform: Android
因为有些翻的不好
作者: newaxis    时间: 2024-1-26 13:42

posted by wap, platform: Android
官方名都不好打字
作者: LTFYH    时间: 2024-1-26 13:59

官方的一般更书面化,和口口相传的比没那么上口。不过太空战士这个名字确实很傻逼,居然还有人喜欢这个,真实世界之大无奇不有。
作者: jianghutong    时间: 2024-1-26 14:05

posted by wap, platform: iPhone
瘪三 手机打起来方便
作者: 一直都在胖    时间: 2024-1-26 16:39

posted by wap, platform: iPad
宝可梦认可读最高,我的外甥女给我讲的一套一套的,全是称宝可梦
作者: wenlicc    时间: 2024-1-26 17:06

posted by wap, platform: ZTE
引用:
原帖由 @omega_du  于 2024-1-25 12:18 发表
已经改成咚奇刚了
这个新译名我觉得还不如森喜刚
作者: 3wa    时间: 2024-1-26 19:31

馒头隔夜嗖了的
谁知道这是哪款游戏
作者: lvv    时间: 2024-1-26 19:46

posted by wap, platform: iPad
太空战士太难听了。。。。 跟太空有毛关系。。。

台译也超难听 比如 魔兵惊天录 还有各种神鬼系列
作者: conan00    时间: 2024-1-26 20:13

引用:
原帖由 jamesxuyiyi 于 2024-1-26 12:05 发表
posted by wap, platform: iPhone
野路子给官方认可不得不说,街霸的古烈了
张巨汗被国内根据英文叫陈国汉,SNK和《合金弹头》一样将错就错了吧
作者: 黄老师    时间: 2024-1-26 20:24

posted by wap, platform: Android
电软的译名不错
燃烧战车 团结
作者: DarkCrow    时间: 2024-1-26 20:25

也不全是,塞尔达 斑鸠 铁拳 街霸
作者: 快意恩仇    时间: 2024-1-26 21:51

引用:
原帖由 lvv 于 2024-1-26 07:46 PM 发表
posted by wap, platform: iPad
太空战士太难听了。。。。 跟太空有毛关系。。。

台译也超难听 比如 魔兵惊天录 还有各种神鬼系列
1代有飞空艇就成太空了,最早的翻译据说是公主蒙难记,都是杂志随便翻。
作者: 任天鼠    时间: 2024-1-27 08:52

posted by wap, platform: 小米 红米
引用:
原帖由 @多田野金  于 2024-1-25 17:37 发表
宝可梦这个翻译挺好的
宝可梦比口袋妖怪顺口
作者: jamesxuyiyi    时间: 2024-1-27 11:34

posted by wap, platform: iPhone
老任是不是觉得菊花桃花太土了,又改回碧奇了
作者: 开心笑    时间: 2024-1-27 16:42

引用:
原帖由 qazqaz 于 2024-1-25 11:43 发表
就爱太空战士!

什么最终xx,一听就是城乡结合部杀马特们想装潮以为自己最型仔实际上就是农村中二!
问题是游戏的世界观根本不是科幻、太空类型。
作者: levelup888    时间: 2024-1-27 16:44

posted by wap, platform: Android
燃烧战车比潜龙谍影牛逼多了
作者: taishen001    时间: 2024-1-27 17:29

posted by wap, platform: Android
马里奥 马力欧 明显不如超级玛丽
作者: hzde884    时间: 2024-1-27 17:38

posted by wap, platform: iPhone
游戏市场宣传部门懂得锤子游戏和玩家要的是什么?

本帖最后由 hzde884 于 2024-1-27 17:43 通过手机版编辑
作者: 我是我的马甲    时间: 2024-1-28 06:58

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @骊苏  于 2024-1-25 18:09 发表
太空战士好像只有8代真的上太空
应该有飞空艇所以叫太空战士。
作者: daixun2012    时间: 2024-1-28 07:32

posted by wap, platform: Samsung
其实马里奥也不叫,我们习惯叫超级玛丽。
作者: 风来人    时间: 2024-1-28 08:31

posted by wap, platform: Android
异度之刃可比异度神剑有文化多了。。。
作者: orx    时间: 2024-1-28 09:44

posted by wap, platform: Android
异尘余生没有辐射两个字更冷酷
作者: youxirensheng5    时间: 2024-1-28 10:09

格斗X人组的叫法很傻,起这名字的人连格斗还是闯关游戏都分不清吗,叫清版X人组或者闯关X人组还情有可原
作者: zhangrunde    时间: 2024-1-28 13:35

posted by wap, platform: Samsung
喜欢自称俺的一般文化程度都比较低,比如泥潭瓶子
作者: 久多良木健    时间: 2024-1-28 14:25

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @youxirensheng5  于 2024-1-28 10:09 发表
格斗X人组的叫法很傻,起这名字的人连格斗还是闯关游戏都分不清吗,叫清版X人组或者闯关X人组还情有可原
街霸2 92年才出的…
作者: at89s52    时间: 2024-1-30 10:23

posted by wap, platform: Samsung
最奇葩的不是敢达吗?
作者: C男    时间: 2024-1-30 10:32

posted by wap, platform: Android
宝可梦,口袋妖怪,神奇宝贝,宠物小精灵。这里面是不是有个是香港,有个是台湾的译名
作者: 小粉粉    时间: 2024-1-30 11:03

引用:
原帖由 久多良木健 于 2024-1-28 14:25 发表
posted by wap, platform: iPhone
街霸2 92年才出的…
街霸2是1991年3月推出的。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0