»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 33号这中文翻译真的不行
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
33号这中文翻译真的不行
Tobar
永久禁止访问
天外飞仙
帖子
13724
精华
0
积分
19088
激骚
1239 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2008-3-15
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2025-5-18 04:03
显示全部帖子
posted by wap, platform: Android
光与影明明应该翻译成明与暗
一堆乱七八糟的原创词汇,什么源色,什么灵光色,根本看不懂。原文本来就是绘画相关的词汇
还有错误翻译的,比如有些技能写着“有可能击破”搞得我一直以为击破是概率问题(而且这个击破从来都是翻译成破防吧?),试了几次没用就再也没细想,直到快通关才明白是“可以破防”
哥哥的眩晕技能也是同一个问题,有可能再次眩晕明明就是可以再次眩晕
还有最大的问题,为什么擦除和年龄有关。今天看了视频才知道中文竟然完全没翻译,原文明明说了从最早最老的开始擦除
搞得我看第一幕一直在想抹煞是什么玩意,以为是某种成人之类的仪式(就像净身割礼),根本没想过直接死掉了,瞎震惊半天
本帖最近评分记录
zxsoft
激骚
+1
最骚 Rated by wap
2025-5-18 23:20
UID
100041
帖子
13724
精华
0
积分
19088
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15739 小时
注册时间
2008-3-15
最后登录
2025-5-19
查看详细资料
TOP
Tobar
永久禁止访问
天外飞仙
帖子
13724
精华
0
积分
19088
激骚
1239 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2008-3-15
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2025-5-18 04:07
显示全部帖子
还以为繁体会好点,一查一样的翻译。。。
UID
100041
帖子
13724
精华
0
积分
19088
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15739 小时
注册时间
2008-3-15
最后登录
2025-5-19
查看详细资料
TOP
Tobar
永久禁止访问
天外飞仙
帖子
13724
精华
0
积分
19088
激骚
1239 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2008-3-15
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2025-5-18 04:15
显示全部帖子
posted by wap, platform: Android
击破这个查了一下原文,是break,另外本来也有另一个破防defenseless,那翻译成击破没问题
但是can break怎么翻译成有可能击破的。。。
UID
100041
帖子
13724
精华
0
积分
19088
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15739 小时
注册时间
2008-3-15
最后登录
2025-5-19
查看详细资料
TOP
Tobar
永久禁止访问
天外飞仙
帖子
13724
精华
0
积分
19088
激骚
1239 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2008-3-15
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2025-5-18 04:27
显示全部帖子
[color=DarkRed][size=2]posted by wap, platform: Android[/size][/color]
破案了,是chatgpt翻译的。。。选的人还是个jrpg爱好者
明白了!既然 “Lumina” 是游戏中一种代表角色能力提升的能量点数,那它在中文里更适合意译,传达出“能量”与“光”的含义,并保持简洁、易懂、富有幻想色彩。
---
推荐翻译:
中文翻译 说明
光能 最推荐。简洁自然,符合“Lumina”作为能量的设定,带光感又不突兀。
光辉值 稍偏奇幻风,更文雅一些,适合偏幻想或史诗类游戏。
光点 偏口语、清晰直观,适合休闲或二次元风格游戏。
灵光值 带点东方玄幻意味,如果游戏设定有这种风格也适用。
露米娜值 若想保留“Lumina”特色音译,适用于强调专属机制的设定。
---
示例翻译句子:
Gain 1 Lumina per turn.
→ 每回合获得1点光能。
When Lumina reaches 5, unlock ultimate skill.
→ 当光能达到5时,解锁终极技能。
Lumina enhances attack power.
→ 光能可增强攻击力。
---
总结建议:
如果游戏风格偏奇幻+现代,**“光能”**是最通用、最自然的翻译;
如果风格偏日式幻想或强调神圣/仪式感,**“光辉值”或“灵光值”**也很合适;
若游戏中这个系统是极其特殊的设定,也可以考虑保留音译,叫 “露米娜值”。
[i] 本帖最后由 Tobar 于 2025-5-18 04:29 通过手机版编辑 [/i]
UID
100041
帖子
13724
精华
0
积分
19088
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15739 小时
注册时间
2008-3-15
最后登录
2025-5-19
查看详细资料
TOP
Tobar
永久禁止访问
天外飞仙
帖子
13724
精华
0
积分
19088
激骚
1239 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2008-3-15
发短消息
加为好友
当前离线
5
#
大
中
小
发表于 2025-5-18 15:21
显示全部帖子
看了繁体,繁体就是“可用于击破敌人”
UID
100041
帖子
13724
精华
0
积分
19088
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15739 小时
注册时间
2008-3-15
最后登录
2025-5-19
查看详细资料
TOP
Tobar
永久禁止访问
天外飞仙
帖子
13724
精华
0
积分
19088
激骚
1239 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2008-3-15
发短消息
加为好友
当前离线
6
#
大
中
小
发表于 2025-5-19 14:30
显示全部帖子
[color=DarkRed][size=2]posted by wap, platform: Android[/size][/color]
车由泰坦=轴泰坦,只能说这翻译脑洞有点大。。。大的都漏水了
经怪=神经元怪
车由泰坦=轴泰坦=轴突泰坦
[i] 本帖最后由 Tobar 于 2025-5-19 14:35 通过手机版编辑 [/i]
UID
100041
帖子
13724
精华
0
积分
19088
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
15739 小时
注册时间
2008-3-15
最后登录
2025-5-19
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计