» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 谭姨骂星得死!日本英语口语雷死人

不如LZ用中文字库把Time Machine念出来看看
让我瞻仰一下有多标准


TOP

引用:
原帖由 熬特慢 于 2008-12-22 12:08 发表
LS 两位看看视频里他们读的是不是英语。。。
你自己丢人就不要出来现了,那个视频是在日本国内播放的,说的也是日语

中国国内放巧克力广告说的是巧克力还是CHOCOLATE?
说巧克力你是不是也要骂英文不标准?
煞笔



TOP

引用:
原帖由 leln 于 2008-12-22 18:39 发表

要么就是翻译后的“时间机器”
要么就是直接用英文“Time Machine”
胆敢用汉语文字注音的都会在学生时期被老师骂个半死
阿司匹林跟阿摩尼亚你怎么念的?
坦克你是不是非得念成战车,不许别人叫坦克


TOP

引用:
原帖由 leln 于 2008-12-22 19:05 发表

那就要看写法了,写成"Aspirin"就不会念成“阿司匹林”,反之亦然
抬头看顶楼,然后问下别人念阿司匹林你有意见没?

TOP

引用:
原帖由 leln 于 2008-12-22 19:21 发表

书面写的是“阿司匹林”,念成“阿司匹林”当然没有意见
书面写的"Aspirin",还念成“阿司匹林”,当然也没什么意见,不过你的英文老师会努力纠正你的母语习惯
看到中国人念阿司匹林没意见还这么多屁话,顶楼的广告是拿来求宣传让更多人理解,不是拿来装B的

[ 本帖最后由 OOGIK 于 2008-12-22 19:57 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 leln 于 2008-12-22 20:01 发表

你可以把"Aspirin"念成“阿司匹林”,这是你的自由
当然我也有嘲笑你母语和英文不分的自由
你嘲笑的不过是顶楼タイムマシン念タイムマシン,而不是把"Aspirin"念成“阿司匹林”


后者本帖中只存在你的假设里,战自己?

TOP

引用:
原帖由 leln 于 2008-12-22 20:22 发表

作个比喻:
满清时期中国人脑后都拖着大辫子,你可以找出历史文化等各种原因辩解
但是无法挡住别人嘲笑那是“猪尾巴”

说白了,找历史国情等等理由无用,注音化影响标准发音也是日本人说英语的现实问题
那是在日本播放的介绍,64楼问得很清楚了,LZ觉得好笑,你觉得好笑不?

TOP

引用:
原帖由 leln 于 2008-12-23 19:09 发表

半路插进来的同学都不喜欢把帖子从头到尾都看完的吗?
TGFC果然是要装才会赢
半路插进来的不正是你,被轮后在装的也是你,很遗憾的你还是没有赢

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博