姐夫
五道杠
逆转王
查看详细资料
TOP
原帖由 1945III 于 2010-3-6 14:14 发表 比如javier zanetti,足球圈翻译成哈维尔萨内地 可是奥斯卡男配,却翻译成 加维尔巴登:D 电影圈的人,还不如足球圈的人敬业
原帖由 skytrace 于 2010-3-7 03:42 发表 去年欧冠决赛的时候一起看球的加泰罗尼亚佬说应该读成 加比,不过忘记问是西班牙语还是加泰罗尼亚语了。
原帖由 1945III 于 2010-3-7 09:39 发表 还有有意思的 ----------------------------------------------------- 索尔斯克亚和索斯克耶尔还不能说全错,只不过他们根据的是丹麦语的发音,丹麦语kj连一块k还是发k的音。正规译名是索尔斯谢尔,因为挪威语 ...
原帖由 nickelback 于 2010-3-7 09:41 发表 可FIFA里还是发音贝克汉姆和伯明翰呀
原帖由 左右中 于 2010-3-8 01:54 发表 实况明明是瞎逼