» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

原创:关于《盗梦空间》的综合测评,以及与《黑客帝国》的对比(涉及深度剧透)

你的前提设定是limbo属于某一个人

我倒是觉得limbo是独立于任何一个人意识之外的独立的空间 不受任何人的最终摆布 既不论先后次序 也不会出现"主导"这种概念
这样按照剧情就可以回到现实了(排除外层世界这个因素以后)

你可以在limbo里面胡搞瞎搞 但是limbo的基础不会改变 不论cobb的大楼还是斋藤的豪宅 仅仅是凭借意识建造的而已 最终没有也不可能改变整个limbo界的独立存在  所有掉入limbo界里的人最终到达的都是同一个limbo界 没有区分


TOP

引用:
原帖由 EVAMRX4 于 2010-9-5 15:56 发表


怎么可能,你干脆说limbo是天堂或地域得了,SATO的limbo和之前那个“第4层”明显就不是一个空间

这就好像死后的世界到底存不存在没有人能给出个答案,要是你继续纠结这个那就只能永远纠结下去了
你知道limbo的意思是啥不 不知道也懒得百度下是哇?那俺查下你看看



limbo
lim.bo 1
AHD:[l¹m“b½]
D.J.[6limbou]
K.K.[6l!mbo]
n.(名词)
【复数】 lim.bos
Often Limbo Theology The abode of just or innocent souls excluded from the beatific vision but not condemned to further punishment.
常作 Limbo 【神学】 地狱的边境:不能进入天堂的正直或无辜的灵魂所在地,他们不会受到进一步的惩罚
A region or condition of oblivion or neglect:
遗忘,忘却:遗忘或忽视的区域或状况:
Management kept her promotion in limbo for months.
有好几个月领导将她的升迁之事放置一边
A state or place of confinement.
监狱:监禁的状态或地方
An intermediate place or state.
中间过渡地带,不安定的状态

Middle English
中古英语
from Medieval Latin (in) limb½} [(in) Limbo] [ablative of] limbus [Limbo]
源自 中世纪拉丁语 (in) limb½} [(在)地狱的边境]  [] limbus的夺格 [地狱的边境]
from Latin [border]
源自 拉丁语 [边境]

Our use of the word limbo  to refer to states of oblivion, confinement, or transition  is derived from the theological sense of Limbo   as a place where souls remain that cannot enter heaven, for example, unbaptized infants. Limbo in Roman Catholic theology is located on the border of Hell,  which explains the name chosen for it. The Latin word limbus,  having meanings such as “an ornamental border to a fringe” and “a band or girdle,”  was chosen by Christian theologians of the Middle Ages to denote this border region. English borrowed the word limbus  directly,  but the form limbo  that caught on in English,  first recorded in a work composed around 1378, is from the ablative form of limbus,   the form that would be used in expressions such as in limb½,  “in Limbo.”
我们用limbo 这个词指被忘却、监禁或过渡的状态, 此用法源于Limbo 的神学含义, 指那些不能升入天堂的灵魂(如未受洗的儿童)所在地。Limbo 在罗马天主教的教义中指位于地狱的边境, 这也是为什么选这个词指地狱的边境的原因。拉丁词limbus 有诸如“流苏或穗状的装饰性花边“和”嵌条或腰带”的意思, 中世纪的基督教神学家选用这个词来指这种边界地区。英语直接借用了limbus 这个词, 但出现于英语中的limbo 这种形式, 首次记载于1378年左右完成的作品中,它源自limbus 的夺格形式, 这种用法是在短语in limbo 中出现的,意思是“在地狱的边界地区”




还有你从哪分辨出这俩不是一个世界的 你是不是认为limbo很小 小到能从东看到西 从南能看到北?电影里把limbo的所有场景都演出来了???



TOP

别tm阴阳怪气的说话 劳资听着难受 本来这片就算一神棍片 为啥不能用神学角度考虑 谁说电影讨论就只能讨论剧情部分

这片里每个主角的姓名都有各自的含义 这区里就有相关的解析贴子 不愿意翻的话用你惯用的更加高级的google查查

不能从平常观点思考<Inception>本来就是诺兰的本意 你要平常就平常到底 胡乱想个外层空间我照样可以是胡说八道



还有 我说了你从哪分辨出这俩不是一个世界的 你是不是认为limbo很小 小到能从东看到西 从南能看到北?电影里把limbo的所有场景都演出来了???23333333333


TOP

引用:
原帖由 EVAMRX4 于 2010-9-5 17:19 发表
posted by wap

你難受了别人就不難受了?最先跳出來陰陽怪氣的可是你吧,什麽百度不百度的,另一帖裏也是,什麽總算有另一個看懂的了,老子還難受呢!
首先你理解错俺意思了 俺现在确实就是经常用百度 随口说个百度用了点稍微调侃的语气就让你受伤了俺只能说你心灵太脆弱了

另外一个帖子里说的意思是和我有一样想法的人出现了 俺觉得俺自己看懂了 难道自己还得说自己不懂么 23333  而且这句话是如何刺伤你内心的?俺又不是说给你听的 照理说俺把N多人的心灵都刺伤了 结果就一个你跳出来说受伤了 说明你自己的心胸太狭隘了~~~随便就别人当成自己的心理敌人是心理不健康的表现

归根结底 你太可悲了


最后 你还有啥不爽和不满的尽管说哇 我可以随你宣泄 千万别憋着 容易出事 :D

[ 本帖最后由 ztxzhang518 于 2010-9-5 17:40 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博