» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

BD与HDDVD之争梦工厂表态:中立

引用:
原帖由 James 于 2007-3-7 12:04 发表
为何老是标题标题的?
难道现在都流行说,你今天买了什么标题,你看了什么标题么?
同问。明明对应不同的内容Title有不同的词对应,游戏、电影比标题两个字打起来麻烦还是怎么着?
中文就是这样被毁掉的吗?
还有极度反感的一个词是包包……唉。


TOP

引用:
原帖由 firemaster 于 2007-3-7 16:46 发表


自己知道怎么回事就成了,不用拿出来又说吧。

关注一下BD与HD DVD的内容就知道了,标题的确是一个统一的表述,因为现在用BD和HD DVD发行的除了影片,还有电视剧集,还有MV,还有纯音乐的,还有科教片,出 ...
搞笑,英文的确一直用Title,这样中文也要照样改了?真是无语了,翻译做到您这份上也算是一绝了。



TOP

引用:
原帖由 firemaster 于 2007-3-7 16:59 发表


我试过,但在读文章时,总觉得不太顺口,就没用了。

总之,我知道Title的意思,我只是以标题来做表述,日本的一些权威IT网站也是日文直译标题"タイトル"的,如果哪位大侠觉得不好,心知肚明就 ...
居然跟日文比,就小日本那翻译水平……不行就用假名注音,难道您想往那个方向靠拢?
不是为了显示英文水平,只是觉得好好的中文不该被糟蹋了。
如果您喜欢翻译,应该会追求-“信达雅”吧。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博