» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 周星驰粤语国语对比

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @到处看着  于 2017-4-25 13:58 发表
我第一次玩MGS,玩的是美式配音的SNAKE,觉得那声音很适合主角,后来居然在论坛上看到有人喜欢日式配音的,而且还非日文配音不玩,惊讶了,
你这个就像童自荣老师的佐罗。毕克的高仓健。对中国人来说就是不可替代的。这个无解。 我爹我妈觉得佐罗就是童自荣。听佐罗说法语就是听不惯,毕克更是高仓健的银幕声音化身。高仓健引进五部电影都是他配的,高仓健本人都十分推崇毕克的配音,铁道员指明要毕克老师来配音。日本那边各种手续办好安排请去日本录音。毕克得了病,没办法才换人。毕克去世了高仓健亲自打电话,发唁电。


TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @沉睡城市  于 2017-4-25 14:03 发表
我是湖北人,也算是看国配周星驰长大的,后来断续在广州生活了十来年,不会说粤语,能听懂一些日常粤语对话和最常见粗口,但是绝大多数俚语是听不懂的。

最开始时,我是外语片国配看不下去,得英文原因才舒适,后来看过一些粤语原音港片后,国配港片也看不下去了,并非仅周星驰片。港片国配后,总有些气场不搭调。这种感觉我没看过粤语原音时察觉不到,只有在粤语区生活过,看过粤语片后我才有体会。

配音和原音水平高低,这其实是另外一个问题,我觉得没什么好争论的。只是我觉得,电影只有原音才是最和谐完美的,看配音版电影都是隔着内裤(这是配得不行的)或者连裤丝袜(这是配得可以的)艹比。
要看影片背景,粤语市井题材当然粤语配音合适。那种文化氛围能感受的更深。

原声像卧虎藏龙这样的,里面有马来西亚华人口音,台湾口音,初学普通话的香港口音。原声确实有演员情感在里面。然而对应的故事角色是新疆马贼却一口台湾腔,江南大侠操着一口含糊不清的粤语普通话,开口就是“ 臭莲”,河北人一口归国华侨口音。章子怡和郎雄以及其他江湖人士的口音全都正常。外国人可能不在乎,大陆人看就很难不出戏。

相对的,一代宗师的原声要好的多。京班的八卦掌三姐,形意拳账房先生,洪拳勇哥,东北八卦的丁连山。各自都是各地该有的口音, 一下子就把金楼里龙蛇混杂,聚集大江南北各路人杰的感觉表现出来了。

本帖最后由 大宋忠臣黄文炳 于 2017-4-25 14:50 通过手机版编辑



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博