» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 连个中文配音都没有的FF13官方中文版,有什么意思?

lz顶楼的内容不错。

后边错在你从自己擅长的领域转战自己不擅长的领域,这不是和自己过不去吗?:D

讲道理时,你碰到一根筋,你搓火;你发泄时,碰到理性人,你憋屈。:D

我举个例子,来支持lz的意见。

很多洋车,进入中国,为了便于中国人认识,还要音译个中国名,比如宝马、奔驰什么的。

作为德国人,他们肯定不知道bmw和“宝马”有什么内在联系,因为从德语发音还是英语发音,都相差甚远。:D

尽管宝马这个中文字幕翻译的不怎么样,但是广告里,还是加了一个中文配音---宝马。:D

由此可见,这体现了一种文化认同感。虽然翻译的很扯蛋,但是很入乡随俗、大众化,在汽车引入之前,宝马这个词古代用来指牲口。:D

所以,作为中文版游戏,能够入乡随俗很重要,特别是游戏目前还只是个消费品,算不上艺术品,还做不到高高在上的给消费者提高门槛。

至于翻译成最终幻想,还是太空战士,都不那么重要,如果90%的消费者认为中文译名最好是装酷战士,那么就应该是装酷战士,这和宝马同理。:D


TOP

发新话题