» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 愿此刻永远,有没有看了不被感动的?

引用:
原帖由 captor 于 2007-1-31 20:19 发表
PC版的H程度达到SS级,可以说鬼畜了,另外名字不是叫"愿此刻永恒",怎样翻译都应该是"你所盼望的永远",BS乱翻译的人
首先此翻译是HY+POPGO联合版的翻译名

其次,翻译水平不同翻出来的水准也就不一样了,你觉得叫你所盼望的永远能表达主角,水月和遥之间的联系吗,而愿此刻永恒却真正的能把他们希望友谊能象以前一样很好的表达出来,听起来也有一定的味道

顺便说段小插曲

开始POPGO和HY是自己各做了1集,后来发觉一个主翻是另1个效对的同事,另1个主翻是另1个效对的好友

第2集才会有联合制作版来着的(后来第1集也出来个修正版)

[ 本帖最后由 ioridx 于 2007-2-1 02:09 编辑 ]


TOP

如自认为日语了得要和当时主翻讨论这个译名话我可以提供MSN号

你自己和他切磋下吧



TOP

居然拿这么老的名字来说事,自己到GOOGLE拿这译名查查就知道了,这个现在是默认译名


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博