怜我世人,忧患实多。
摄影组
查看详细资料
TOP
原帖由 Alucard 于 2007-11-5 13:04 发表 这都算抄的话,那岂不是一件东西将会有很多很多的名字了?是个翻译就的纂个词儿出来。
原帖由 正版万岁 于 2007-11-5 14:48 发表 专有名词的翻译,用约定成俗的方案 在这里就是restlessdream的翻译 当然不算抄袭 翻译同一篇文章,相似难道不是正常的么?
原帖由 God88 于 2007-11-5 15:40 发表 难道Restlessdream是错的,既然没错,用又有什么问题?
原帖由 abe1007之马甲 于 2007-11-5 15:45 发表 话说这个头儿可不是LZ挑的啊。
原帖由 God88 于 2007-11-5 15:50 发表 得了什么便宜卖了哪门子乖呢~~~
原帖由 abe1007之马甲 于 2007-11-5 16:01 发表 不站出来照样被泼,与其这样不如说说清楚。何况叉包一开始就“赤裸裸”了,要是不回的话那才不是认了。
原帖由 God88 于 2007-11-5 16:26 发表 您还真是从头到脚的臭啊,别人说你XX果然没错
原帖由 abe1007之马甲 于 2007-11-5 16:34 发表 俩翻译撞车之后先翻的告后翻的是抄袭,早知如此应该告诉Clive Thompson一声叫他到中国跟这俩人和俩杂志打官司来。
原帖由 God88 于 2007-11-5 16:37 发表 理在何处啊,指责别人抄袭,一个文化人知道抄袭的严重性吗?随便指责别人,还占理了?
原帖由 abe1007之马甲 于 2007-11-5 17:34 发表 真是面子害死人啊,每个围观的鼓噪者都是间接凶手……
原帖由 madoka 于 2007-11-5 20:53 发表 现在吵架的核心阵营其实是北京帮的老人们VS上海的XO帮:D