魔头
原帖由 @腚眼冒热气 于 2017-4-25 01:42 发表 太多了, 李连杰的黄飞鸿,李自学的台词功底和声线,把宗师气质表现的无敌了。一个角色形象立起来,配音也有很大功劳,李连杰的那时候普通话台词功底和声线,远远不行。更别提说粤语了,在香港混了那么久,他根本不学,怎么塑造一个南方门派的武林人物。当然全靠配音。 关于咀嚼。当时的香港电影基本都不是现场收音,许多演员根本不自己配音,不管国语粤语都是后期配音,像英雄本色,不管国语粤语,都是配音演员的功劳,根本不是发哥的声音,哪来所谓的原声? 倩女幽魂系列粤语也不是张国荣配音, 成龙出道就有自己的专属粤语配音,国语配音也是台湾香港轮着来,进军好莱坞前自己配音的作品不多,林保全是洪金宝和傅声的指定粤语配音。不要总觉得粤语版代表演员原声,原版意思就是在粤语地区上映的配音版本。 演员配不配是另一回事。梁家辉算比较敬业的,大部分都自己上阵配音,但像监狱风云,英雄本色3等片也不是自己配粤语。不管国语粤语都没有他的声音,只有导演听过没经过咀嚼的真正原版。 丁羽当年拿了金马奖,就是专门给他一个粤语配音演员发的,他的公司就专门搞粤语配音。 参考魏君子采访香港几位大神级配音前辈。 ●魏:国语片的市场有哪些? ■焦:除了台湾,新加坡必须是国语,还包括印尼,马来西亚,越南。 ●魏:据说粤语片也都是配音? ■焦:八九十年代,粤语片因为赶时间很少有现场收音的,粤语片演员,像周润发都是配音员配的,他哪里有空,马上要拍另外一组。那个时候不像现在有机器可以合成,真的要对嘴,要去抓口型的,不好就重来,这样就很浪费时间嘛。 ■冯:港片的导演和演员都是香港人,对白都是粤语来写,是很传神,但其实有些港片,是国语配在先的,粤语以国语为蓝本,徐克、吴宇森的电影许多都是我先配,然后以我们的版本的尺寸、语气,粤语再来配,配完了去外边,甚至去台湾拿金马奖,都是我们的配音。比如狄龙的《英雄本色》。 ●魏:最早的国语配音大多是演员来的? ■焦:我和佩儒都是。那时候就是想多拿一份薪水。演员没戏拍的时候就没有钱,那时候很多人都跟过毛威(邵氏配音组领班),都想来捞一份。张冲、金汉都有。秦沛也配过很多角色。我在台湾就开始配音的。《蚵女》里的王莫愁就是我配音的,《贞节牌坊》我也有份。演戏我反而没有多大的发挥,当时碰到武侠片风潮,觉得没什么意思。我多数时间都是在配音。国泰、嘉禾的电影我都有配,那时候我是邵氏的演员,邵氏就跟我说, ...
查看详细资料
TOP