» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 俺感觉《美国末日》这个翻译应该是有问题的吧。。。。。

引用:
原帖由 片翼妖精 于 2013-9-29 12:01 发表
就和睡狗一样..卧犬,真实犯罪,热血无赖,无间龙头什么的感觉也就无间龙头稍微靠谱改成狗头就合理了
LAST OF US翻译成末日余生或者最后的我们好歹把标题的大概意义翻译出来了
Sleeping Dogs你直接从字面意义翻译,在汉语语境,是没法翻译出“Let sleeping dogs lie”这谚语的含义的,所以只能自由发挥


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博