» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

博大精深的汉语却无那般的精准

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:09 发表


不单单是某某人,你要证明中文如此无敌,假如连某某人都干不掉,你还证明什么?
我有提过“中文如此无敌”这个观点么?

没有,那么,我不需要证明什么,无论是1000个例子,还是2000个例子

而你,你提过日文胜过中文的观点,那么,你当然需要证明,专用名词翻译不出来,恰恰是日文表达这种意境上不如中文的地方,这还需要证明?


TOP

被华丽地无视掉了,翻译与否是一种证明观点的手段,不是目的

翻译之前,首先要搞清楚为什么要翻译。

否则,此贴改为日语翻译水平大赛好了。




TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:27 发表


日文同样有很多专有名词中文没有,这样子你就会觉得中文不如日文么?
一直是你在说中文不如日文,我并没有说日文不如中文,所以我不需要去证明你提出的观点。



TOP

中文表达有可能强于日文表达的地方,你统统说不是你的领域无法比较忽略掉,加上种种定语,最后你却不肯修改你的观点,仍然是个地图炮。

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:30 发表

我的观点有两个:
1.日文在一些情感、意境的表达上好过中文。
2.中文不是完美的,也有优劣。

我不明白你提到的和我提的有什么矛盾。
为什么人人都认为我在说日文在所有方面超越中文?
一些不妨叙述准确一些,在漫画、游戏剧本表达日本人青涩感情的领域

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:32 发表

不要扯远了,我只是用反例来反驳你中文固有名词如何如何就如何如何的观点而已。
这都看不出来么?
我有说中文固有名词如何如何就如何吗?固有名词这个名词也是你先提的……

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:40 发表



我一而再再而三的说过“我没有一杆子打死一船人”,不是绝对,到现在还地图炮地图炮。而且我也翻了你给的剧本,一而再再而三的对你彬彬有礼,拜托你无理取闹也要有个限度吧?
你真要说服我,不要扯东扯西 ...
我怎么就无理取闹了?

我一开始就说了我不懂日文,又没装出我日文很好的样子。

而且我再三说我没有抛出中文比日文强,也没有说中文在表达感情意境比日文强这个观点,我为何要去翻译来证明呢?

我请你翻译中文,看日文能否达到这个意境,因为你要证明这个观点,为何就成无理取闹,而你就是彬彬有礼了?

而我请你修改观点,变成类似“你的剧本中,日文表达日本人某些感情和意境比中文更合适”,你又不肯……

我如何个无理了,难道就因为打了囧字?

TOP

恩,抛出不懂日语没资格讨论此话题的观点。

现在我想问,你到底是坚持
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 10:21 发表
学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。

还是改为
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:30 发表

我的观点有两个:
1.日文在一些情感、意境的表达上好过中文。

还是
引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:53 发表


汉语有强过日语的地方,也同样有不如日语的地方。
到底哪个观点?这三个观点区别蛮大的。

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:58 发表

那你从一开始就不用瞅着我来,既然你对我的结论没有异议。

如果是我误会你了,请谅解我,我不是有意的。

你放心,不单单是我给这个的剧本中出现的一些地方,所以我不用修改。
你的结论是什么?



请准确说明下


另外我没明白我对你的结论没有异议是怎么总结出来的 囧

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:02 发表


1.成立。

2.副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面。。

3.成立。
那你是坚持“学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。”  呢?

还是修改为“副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面”呢?

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:08 发表

是的,“学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。 ”。

很可笑的是着观点一直站到现在都还没倒,就事论事,我很感谢coolswan给出他对中日文的看法。
我说的三段不算太难的段子,你就没表达出来,不知道如何叫做观点没倒,自封的么?

TOP

学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上



副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面

是一样的意思?

囧,不是说要人身攻击,你中文确实要加强一下。

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:13 发表


我的天哪。。。。还在绕圈……

你到底想反驳的是什么?中文全面超越日文么?
中文全面超越日文是你说的,我可没说

你前面说的不就是日文在表达情感意境方面胜过中文么?

还问我表达什么?日文学多了看不懂中文了?

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:18 发表


那可未必,我相信我走的路,最初的观点一直到现在我还是继续坚持。

这帖中我说句实话,没一个回复能证明我那个观点是虚无其有的,换句话就是中文全面超越日文。
又一次精神胜利法

并且抛出一个中文全面超越日文的观点让别人去证明


中文全面超越日文



日文并非表达情感、意境比中文强

有必然的联系?

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:21 发表






这么说你是认为我最早的那句话说错了?
难不成你觉得“日文在表达情感,意境方面胜过中文”正确?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博