» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[剧透] 从猛龙怪客,问问国外电影的中文翻译 都怎么来的?

猛龙怪客喷了,怪客怪你妹啊。。。。
这片70年代的时候,这个名不是我们的官方翻译吧? 因为这片不可能引进吧?
这个片名挺像 香港那边弄的。

顺便再问问,现在的美国电影,没有官方引进的时候,名字,都是字幕组起的?并传播的? 那对字幕组要求挺高的啊。
好像也不对,那怎么保证每个字幕组,都能起到同样的名字呢。 大字幕组也不少,各弄一个名字不是乱了。

但是美国电影,好像在中文各个社区,微博。论坛 都不按啥的,讨论的各个片名,名字都比较统一啊。

[ 本帖最后由 稀土部队 于 2018-5-28 08:25 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博