» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

话说日本人是不是对英语全是音译的?

谁还记得当初FF14里面的“搦枪”和“马鸟”是怎么被喷的?


TOP

引用:
原帖由 光顶肥宅 于 2023-5-27 17:46 发表
posted by wap, platform: MAC OS X
一聊日语泥潭就爱说都是假名没汉字了。这只能说明这些人的无知

泥潭作为一个精日论坛学一点日语不过分吧,但凡学一点就知道日语完全脱离汉语可能性有多大

就好像你能把英语 ...
精日和真学日本语的区别就是学渣和好好学习的人的区别。

且不说日语最早的外来语是葡语、西语、荷兰语这些非英语言,万元纸钞上的福泽谕吉最开始因为只会荷兰语不会英语,在遇到美国人之后大受打击。
日语里面除了英语之外,很多常用外来语词来自欧洲其他国家,パン、イギリス(葡语)、ガラス、ゴム(荷语)、アルバイト、エネルギー(德语)、カフェ、アトリエ(法语),这些都不是英语。



TOP

日语大量加入外来语片假名是在二战结束后。

战前很多外来的新事物都是有汉字表示的。例如:
電話、自動車、飛行機、空母、飛空艇、映画、写真、電報、電探(雷达)等等。

[ 本帖最后由 abe1007之马甲 于 2023-5-28 23:04 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博