» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 27 12
发新话题
打印

为Mass Effect最近狂操美式RPG(附美式RPG简史及点评座谈)

引用:
原帖由 狂涂 于 2007-2-6 14:04 发表
搭个车

TORMENT后面还有修正补丁吗?当初被BUG卡死在妓院里,拿不到那该死的信

另外有没有类似BGT的那种非官方的东东

画面实在太磋了...
有修补死机的补丁.
本人有保存,NT上也有下载.


TOP

引用:
原帖由 RestlessDream 于 2007-2-6 14:04 发表

p.s.猛男,我们好像已经在这里开辟了一个NTRPG分站……
那你是不是有信心把"三国志大战"区改造成TRPG区?:D :D



TOP

引用:
原帖由 狂涂 于 2007-2-6 14:13 发表


偶是繁体版本的,两年前玩的吧,用的是当时的最后补丁

开始以为是支线无所谓,结果居然是主线,没有信就过不去

可怜我LICH也打了,火死了

算了,偶还是重新玩了

英文版碰不了,这里面的对话比BG2还复杂 ...
嗯,你要的就是那个PATCH, 我有.
14.7MB.
找不到我便发给你.


TOP

叉包的图是个很好的结尾.

TOP

引用:
原帖由 Virtue 于 2007-2-6 14:33 发表
我想问一下美式RPG中DIABLO属于什么地位??
DIABLO属于ARPG.
我们在讨论的,都是RPG.

基本上我把DIABLO看作是动作游戏.

DIABLO的地位么? 那也是很高的,无他,这是第一个这样类型的RPG.

TOP

引用:
原帖由 Virtue 于 2007-2-6 14:43 发表
DIABLO属于ARPG.
不过怎么我玩过一些的美式RPG都是这样?
包括博得之门, 地牢围攻,黑暗之石等.
美式RPG没有像日式那样靠指令选择进行游戏的,基本都是鼠标点击敌人.
所以如何来区分这个A?

而上古系列,DUEX ...
你说的博得之门,是PS2上的黑暗联盟吧.
那和黑暗之石一样,都是DIABLO LIKE的游戏.
其实,这种游戏,称不上是纯正的RPG.

我们就来比比博得之门 黑暗联盟1,2和正统的博得之门1 ,博得之门2, 和那些资料片(BG1 剑湾,BG2 巴尔的王座) 之间 的区别吧.

[ 本帖最后由 猛男乙 于 2007-2-6 14:51 编辑 ]

TOP

在博得之门 黑暗联盟中.
你只需要接到任务,然后不停得去打就行.就和DIABLO那样.不停重复的就是寻宝,武器升级,打斗...中间既没有什么分支.也没有什么剧情可言, 战斗系统是完全即时的.

正统的博得之门中,你看到的行走和战斗画面也许和黑暗联盟差不了多少.但是其中的实质差得太远,这是一个RPG游戏,需要你去探索,对话,解密,这是一个自由的世界,你可以去任何地方,而不分先后,除了主线任务,你还会在旅行的过程中遇到很多分支任务,比如帮助某个领主铲除怪物等...你可以按照自己的态度行事,比如某项任务你可以有不同的行为方式和完成方法,正义或者邪恶货栈保持中立.

在正统的博得之门的开始,你必须选择自己的种族,信仰,信奉的神只,种族决定了你的能力和技能,信仰决定了你的阵营...正统的博得之门有宏大的战斗系统,各种不同类型的法术和技能类型,以及进阶设定...正统的博得之门的战斗并不是全即时制的,而是半回合半即时的(请使用伟大的SPACE键切换)...

太多了,太浩瀚了,只说这些.有什么地方不理解,请说明.

TOP

的确,在BG导致的DND复兴运动之前的欧美正统RPG,很多都是第一人称的.
比如魔法门,巫术,TES ARENA,DAGGERFALL等...

TOP

引用:
原帖由 slowsonic 于 2007-2-6 15:15 发表
自从BlackIsle挂了之后,欧美正统Rpg很是沉沦了一段......
现在我们正处于WRPG另一个复苏时期,而这一次将是在Console上进行.....
bethesda是主角,
TES4中规中矩,有功无过.
如果能够成功复兴FALLOUT的话,
那将是又一个盛世.

TOP

引用:
原帖由 goldenbough 于 2007-2-6 15:22 发表


http://www.dndfans.org/host/cityofdoors/index.html

猛男乙的头像让我想起一个名叫RageCaster的朋友,跨过大半个上海来我家拷老头滚动条4的iso,呵呵
原来是陈灼
我便是RageCaster .

嘿嘿..嘿嘿..

TOP

引用:
原帖由 silverhoof 于 2007-2-6 15:31 发表
^_^,猛男你厉害,穿越大半个上海为了4个ISO
当时TES4刚出PC的ISO,我那天晚上在张江加班,但是忍不住横穿上海跑到CHENZHUO老爷家里COPY了几个小时.其间还回了趟张江.:D
XO的版本在一个多月后才有.

TOP

引用:
原帖由 silverhoof 于 2007-2-6 15:44 发表
对了,Torment我只有英文版本,就是怕翻译影响了原汁原味,但是里面的确有很多英语比较奇怪很难领会原意,你们玩的繁体版本的翻译好么?
繁体版翻译得不错,比简体版好多了.
在台湾有很多敬业的奇幻翻译者...象朱学恒这样的...
值得信赖.

[ 本帖最后由 猛男乙 于 2007-2-6 15:52 编辑 ]

TOP

 27 12
发新话题
     
官方公众号及微博