» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 《新龙门客栈》出蓝光了!四国粤配音版!

我记得后面出的所谓经典版被骂的狗血临头。。。。

如果是这一版的话我觉得没什么必要下了,宁愿去看低清版。。

当年东邪西毒的修复版也是瞎几把改,我很奇怪这些中国的电影公司对自己的经典作品就没点敬仰心的?

修复版有些改动,仗着对这片子倒背如流的底子,我也不翻碟了,来数数数码修复版跟当年的影院版和DVD版有些什么差别吧。

1,片名。修复版在片名旁边加了“经典版”三字,其实没必要。片子本身是经典,那是那么多年口碑叫出来的。修复的这一版跟原版比,不如人意的地方不少,自称经典,是蜜上加糖,白白折了滋味。

2,片头字幕。编剧一栏原先是“张炭、司徒慧焯”,现在成了“徐克、张炭、何冀平”。把何冀平写进去了,很好。苏叔阳没写进去,不太好吧?

3,配音。这个问题比较复杂,貌似全部重配的。张曼玉的配音据说找的还是原来那位,配得最好,一开口就压得住场面。甄子丹的配音可能是我的习惯问题,语气语调还是原来那样,可是低沉了很多,开场那场戏不像当年那么慵懒奸邪,感觉不太适应。最失败的该属给刘洵配音的那位,这片子看的就是贾公公啊!那把浑厚平稳的男中音,怎么也找不到太监的感觉,原版的哑笑也改了,失色不少。总的来说,修复版的配音“戏味”没有原版那么足了,让人有些遗憾。

4,配乐。新版的配乐把高亢的唢呐改成了轻柔的类似笛子的乐器,相当不给力。多年来,我印象里马队在雪山下行进的和曹少钦仗剑追杀三人的精彩场面就是伴着嘈错的弦子和高亢的唢呐,那种凄厉的感觉配合画面,无可替代。

5,某些血腥画面没了。一是路小川被挤进磨盘里,贾公公大叫一声“小川”,张曼玉用瓢接血这几个镜头没了,直接一瓢血泼上去。二是林青霞客栈里缒着红绸砍人头的画面没了。三是曹少钦长剑刺中鞑子,鲜血涌出沙漠的镜头也没了(谢谢陆同学补充)。90年代能放的所谓血腥镜头,现在反而不敢放了。真TM无聊。

6,某些台词改了。张曼玉的口头禅“操你爹”改成了“我去你的”……你能接受老板娘发现相濡以沫的伙计死了后,居然只骂了句“我去你的”而没有热情问候人家令尊吗?我反正是不能接受。

7,那首酸曲。我记得原先的歌词只有“喝碗酒来撒泡尿,沙漠里的汉子爱妹娇,我的小呀哥哥呀爱妹娇”,这版里听到了另外的歌词“吃饱了饭来上了炕,沙漠里的妹子爱哥壮,我的小呀妹妹呀爱哥壮”,很好。

说完改了的,再说说没改的。悬崖混战,贾公公先后两次加入战团的剪辑错误没改。原先港版有而大陆公映版没有的两个镜头加进去了,一个是邱莫言拜神,一个是鞑子带孩子上房赏月。

新版的字幕错处不少。现在记不住了,只记得一个“坝上大肥羊”写成了“八成大肥羊”,什么跟什么呀!

[ 本帖最后由 EVAMRX 于 2018-1-14 17:49 编辑 ]


TOP

posted by wap, platform: iPhone
这一版大概是把删减素材都补回来了,那还是不错的,不过为什么会是内嵌字幕?好吧,内嵌也就算了,主要是这内嵌的字幕还有不少小错误。。。

本帖最后由 EVAMRX 于 2018-1-15 21:44 通过手机版编辑



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @qqwqqw  于 2018-1-15 12:02 发表
拖慢看了下浴室大战那场戏,发现两个妹子的裸替都是精壮的男人
还真的,以前都没发现,喷了


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博