» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 22 12
发新话题
打印

最新日本游戏周间销量榜速报(塞尔达)

引用:
原帖由 sunykoss 于 2007-6-28 00:08 发表

那就年底看咯:D
无论如何请不要羞愧的自杀 论坛依旧需要索饭作为调料。


TOP

引用:
原帖由 sunykoss 于 2007-6-28 00:15 发表

恩,只要有反索饭,就会一直战下去:D
就怕你们盼不来像任饭现在这样的出头之日啊



TOP

引用:
原帖由 JZF 于 2007-6-28 01:38 发表
实在忍不住了,请两边都掌握了确切的知识再战吧。。。
1、截止2007年3月31日,PS3全世界生产出货(即产量)550万台,出货360万台,此2个数据为SONY官方宣布。
实际销量据第三方统计数据估算不到300万。
2、S ...
从哪里看来的这是产量?这个游戏的相关新闻不可能是从日文翻译过来的吧?

Sony: Sorry for Cathedral Shootout Game  

Jun 15 03:09 PM US/Eastern
By JILL LAWLESS
Associated Press Writer        




View larger image

  LONDON (AP) - Sony Corp. apologized Friday to the Church of England for a violent computer game that features a bloody shootout inside an Anglican cathedral.
The church had demanded withdrawal of the game "Resistance: Fall of Man," which includes a gunbattle between an American soldier and aliens inside a building that resembles Manchester Cathedral in northwest England.

The cathedral's dean, the Very Rev. Rogers Govender, said he had received a letter from Sony.

"It was not our intention to cause offense by using a representation of Manchester Cathedral in chapter eight of the work," the letter said. "If we have done so, we sincerely apologize."

A Sony spokesman confirmed the letter was genuine and said it included the offer of a meeting between Sony representatives and church officials. Govender said the cathedral would accept the offer. He thanked Sony for the apology, but underlined the church's opposition to violence, "and especially the gun violence seen in this portrayal of the cathedral."

He said the church wanted to discuss its outstanding demands, which include withdrawal of the game and a donation to the church's education department, which works to fight gun violence in Manchester.

Earlier this week, the church called for Japanese citizens to join in a campaign against the game, which was manufactured for Sony's new PlayStation 3 console.

"For a global manufacturer to recreate the interior of any religious building such as a mosque, synagogue, or in this case, a cathedral, with photo realistic quality and then encourage people to have gunbattles in the building is beyond belief and in our view highly irresponsible," Govender said Wednesday.

Prime Minister Tony Blair told lawmakers that companies like Sony should focus on their wider social responsibilities and not just profit. The church was particularly concerned because Manchester has a history of gang-related gun violence.

In its letter, Sony said it did not accept "that there is any connection between contemporary issues in 21st century Manchester and the work of science fiction in which a fictitious 1950s Britain is under attack by aliens."

"We believe a comprehensive viewing of the work will make its content and context clear," Sony said, adding that "Resistance: Fall of Man" has sold more than 2 million units around the world.


Copyright 2007 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.


TOP

引用:
原帖由 JZF 于 2007-6-28 01:59 发表
呵呵,又来一个看字面的兄弟。
这问题我不知道在TG解释过多少遍了
1、游戏厂商没有统计实销量的部门。
2、没有一家第三方统计机构进行统计全球实销量。
3、如果是厂商自行累计各地区实销量成总销量,必须 ...
卖给零售商的出货量和产量能是一回事吗?

你再怎么说也都是在围绕日文的措辞作文章,这个消息是从英文渠道来的,产量怎么也不会在英语里那样表达吧?

[ 本帖最后由 maxzjc 于 2007-6-28 02:27 编辑 ]

TOP

你知道你说的产量这个词的意思么?sale可能等同于ship我没有意见,你说的是这里的sale等同于产量,这可能吗?

你说来说去都还是在解释出货,你原贴里说的是产量,我想知道你怎么解释产量这个问题。

TOP

我也再说一次,你的理解都是基于日文的。英文不可能这么表达产量。

TOP

参照英文可以找到其他的场合当索尼需要说产量的时候,他就会用其他合适的词来表达产量这个意思,唯独不会用sale。不用谢。

TOP

 22 12
发新话题
     
官方公众号及微博