»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
动漫模玩
» 感觉中少版的圣斗士没有海南版翻译的好
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[讨论&乱弹]
感觉中少版的圣斗士没有海南版翻译的好
Dox
天外飞仙
帖子
13168
精华
0
积分
24775
激骚
714 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2004-10-2
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2011-1-13 13:52
显示全部帖子
基本沿袭了海南版的翻译,但是一些改动感觉都弄巧成拙
目前发现两个比较不满意的:一个是人名,“艾丝美拉达”重新翻译成“艾丝美拉尔达”;还有一个招式名,“银河星爆”改成“银河裂星拳”
还有,本来错误的“曙光女神之宽恕”却被沿袭了下来,看来国人还是太具有同情心了。。。
UID
30542
帖子
13168
精华
0
积分
24775
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
8093 小时
注册时间
2004-10-2
最后登录
2024-4-25
查看详细资料
TOP
Dox
天外飞仙
帖子
13168
精华
0
积分
24775
激骚
714 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2004-10-2
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2011-1-13 14:50
显示全部帖子
引用:
原帖由
火棉
于 2011-1-13 14:31 发表
曙光女神之宽恕
应该是什么?
原文是惩罚或制裁的意思
UID
30542
帖子
13168
精华
0
积分
24775
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
8093 小时
注册时间
2004-10-2
最后登录
2024-4-25
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计